Alain Goraguer — La Leçon Buissonnière 가사 및 번역
이 페이지에는 Alain Goraguer의 노래 "La Leçon Buissonnière"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
C’est au numro trente-deux de l’av’nue de la Rpublique
Que j’enseigne aux petits merdeux les thories philosophiques
Que je traduis le De Bello, que je trahis les Phillipiques
Pour aider les petits salauds, les premiers prix de gymnastique
Je reois la progniture du brasseur, du primeur en gros
Je suis le marchand de culture, l’empcheur de petits zros
Je suis le bon dieu des rombires, l’ange du baccalaurat
Le petit besogneux pas cher, le pdago petit format
Pendant que le petit crapaud apprend Caesar pontem fecit
Qu’il cherche l’ablatif en o, qu’il bafouille le prtrit
J’ai le front contre mon carreau, je rve au loin j’hlicoptre
J’coute siffler les bateaux, je fais la leon buissonnire
C’est au numro trente-deux de l’av’nue de la Rpublique
Au-d'ssus du Caf des Flots Bleus que je cingle vers les tropiques
Et que j’deviens vieillard hideux, batelier de la rhtorique
En aidant les petits merdeux rester des enfants d’bourriques.
가사 번역
아브뉴 드 라 로푸블리크의 서른 두 번째입니다
나는 작은 똥 철학적 토리즈를 가르쳐
내가 데 벨로를 통역해서 필립스를 배신한다는 걸
작은 나쁜 놈들,첫 번째 체조 상품을 돕기 위해
나는 맥주의 예측,첫 번째 도매
나는 문화의 상인,작은 조스의 포장업자
난 마름모꼴의 신이다
작은 besogneux 저렴한 pdago 작은 형식
작은 두꺼비는 시저 폰템 배설물을 배우는 동안
그자가 오에서 가해자를 찾아보고,프릿스크리트어를 비웃도록 내버려둬.
나는 내 타일에 대한 전면을 가지고,나는 멀리 도망 간다
배를 휘젓는 데 드는 비용은 레온 부시맨이오
아브뉴 드 라 로푸블리크의 서른 두 번째입니다
푸른 파도의 Caf 의 Au-d'sus i cingle to the tropics
그리고 나는 끔찍한 늙은이,로터리의 보트맨이 될 것을
그 쓰레기들이 애들이랑 어울릴 수 있게 도와주는 거 말이야