Alain Souchon — Bonjour Tristesse 가사 및 번역

이 페이지에는 Alain Souchon의 노래 "Bonjour Tristesse"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Comme
Je suis l’homme élégant,
Pour conduire je mets les gants
Dans les bolides extravagants
De Françoise Sagan
Dans ses romans, dans ses nouvelles,
Cette dame-demoiselle mêle
De jolies mélancolies frêles
Et je chante ma ritournelle
A la gloire d’elle
«Bonjour tristesse»
«La Chamade», «La Laisse»
«De guerre lasse»
«Aimez-vous Brahms ?»
Voyez le bonheur comme il passe
Allons voir ce qui le remplace
Au Bristol Palace
Au black jack, au ch’min de fer, au tour de passe-passe
Les jeunes filles un peu coquines
Que des messieurs plus âgés taquinent
Au bord de très jolies piscines
Dans les Jaguars sublimes
Et les Aston Martin
«Bonjour tristesse»
«La Chamade», «La Laisse»
«Il fait beau jour et nuit»
«Le cheval évanoui»
Que l’amour c’est du chinois,
Les dames et leurs jolis minois
Les messieurs aussi se noient
Dans le whisky, le rêve et l’alcool de noix
Il faut voir ce qu’ils endurent
Comme l’amour c’est dur
Qui laisse de profondes blessures
Dont on parle avec désinvolture
«Bonjour tristesse»
«La Chamade», «La Laisse»
«Les yeux de soie»
«Bonheur impair et passe»
Comme
Je suis l’homme élégant,
Pour conduire, je mets les gants
«Bonjour tristesse»
(Merci à Chris pour cettes paroles)

가사 번역

것과 같이
난 우아한 사람이야,
내가 장갑에 넣어 드라이브
호사스러운 자동차
프랑수아 사간
그의 소설,그의 짧은 이야기,
이 여자 처녀 믹스
예쁜 연약한 우울한
그리고 나는 내 운율을 노래
그녀의 영광을 위해
"안녕하세요 슬픔»
'라 차마데','라 레자'»
"전쟁 지친»
"브람스를 사랑하나요?»
보 행복 로 그 패스
의 그를 대체 무엇을 보자
브리스톨 팰리스
블랙 잭,아이언 치민,패스 트릭에서
어린 소녀는 작은 장난꾸러기
그 오래된 신사 애타게
아주 좋은 수영장의 가장자리에
숭고한 재규어
그리고 애스턴 마틴
"안녕하세요 슬픔»
'라 차마데','라 레자'»
"그것은 아름다운 낮과 밤입니다»
"기절 된 말»
그 사랑은 중국어입니다,
숙녀와 그들의 예쁜 조개
신사 또한 익사
위스키,꿈 및 호두 알콜에서
당신은 그들이 견딜 무엇을 볼 수 있습니다
얼마나 열심히 사랑
즉 깊은 상처를 남긴다
어느 우리는 부담없이 말
"안녕하세요 슬픔»
'라 차마데','라 레자'»
"실크 아이»
"이상하고 지나가는 행복»
것과 같이
난 우아한 사람이야,
운전을 위해,나는 장갑을 넣어
"안녕하세요 슬픔»
(이 단어에 대한 크리스 덕분에)