Alain Souchon — La mort de l'ours 가사 및 번역
이 페이지에는 Alain Souchon의 노래 "La mort de l'ours"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Où allez-vous Papa Loup
Chapeau mou médaille au cou
Vous a-t'on nommé shériff
Des montagnes et des récifs
Non mon fils j’ai pris un bain
chaussé guêtres canne en main
Je m’en vais rendre hommage au roi
Si tu veux viens avec moi
Un Orignal ni Carcajou
Je ne connais roi que vous
Peigne plutôt tes poils fous
Et suis moi à pas de loup
Ils ont marché quatre lieues
Arrivés près d’un torrent
Sauvage et débordant
De cris et de chant d’adieux
Bonjour Sire c’est moi le loup
Voyez-vous m’entendez-vous
Je suis venu à travers bois
Vous saluer comme il se doit
Il se tient droit salue l’ours
Qui a la patte dans le piège
Plein de sang dessus la mousse
Tombe la première neige
Le Petit Loup est ému
Il voudrait rentrer chez lui
Le gros ours le gros poilu
Prend sa main lui dit merci
Ils sont revenus de nuit
A travers bouleau joli
Le plus vieux marchait devant
Et pleurait abondamment.
(Merci à Claire pour cettes paroles)
가사 번역
아빠 울프 어디로 가?
목 메달 부드러운 모자
당신은 보안관으로 임명 된 적이 있습니까
산 및 암초
아니 내 아들 나는 목욕을했다
손에 신발 각자의 지팡이
나는 왕에게 경의를 표할 것이다
나랑 같이 가고 싶으면
무스 나 울버린
난 오직 당신만을 알고 있소
대신 미친 머리를 빗
늑대의 발자취를 따라가시오
그들은 네 리그를 걸었다
토런트 근처에 도착
야생과 넘치는
외침과 송별의 노래
안녕 폐하 저 늑대입니다.
보 당신 듣고 나
나는 숲을 통해 온
이 예상대로 당신을 맞이
그는 똑바로 곰 인사 스탠드
누가 덫에 발을 넣고 있지?
거품에 혈액 가득
첫 눈 폭포
작은 늑대가 움직인다
집에 가고 싶대
큰 곰 큰 털이
그의 손이 당신을 감사 말한다 소요
그들은 밤에 돌아 왔습니다
예쁜 자작 나무를 통해
가장 오래된 사람이 앞에 걸어
그리고 심하게 울었다.
(이 단어에 대한 클레어 덕분에)