Alain Souchon — La p'tite Bill, elle est malade 가사 및 번역
이 페이지에는 Alain Souchon의 노래 "La p'tite Bill, elle est malade"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
La p’tite Bill, elle est malade.
Elle a besoin d’une promenade
Avec un qui serait son amoureux,
Une heure ou deux.
La P’tite Bill, y a le temps qui presse.
Elle a besoin d’une caresse,
Des doigts gentils, des doigts doux,
Dessus dessous.
Bill, ma Bill, t’es comme tout le monde:
Quand ça coule de tes yeux, ça tombe
Mais c’est pas des confettis,
Cette pluie.
Elle a trop lu de littérature,
La plume cњur, les égratignures,
Les p’tits revolvers en dentelles,
Les coups d’ombrelle.
Elle les a attendus, sans rire,
Les rubans bleus, les soupirs,
Que des trucs qui existent pas
Qu’au cinéma.
La p’tite Billn elle fait la gueule.
Elle dit qu’elle est tout le temps toute seule
Mais tout le monde vit séparé
Du monde entier.
Elle a beau faire du jardinage
Dans son vingt-quatrième étage,
Géraniums et bégonias,
Ça lui réussit pas.
C’est une vieille maladie poisseuse,
Un sacrémanque d’amour qui creuse.
Dans nos villes dans nos campagnes,
Ça gagne.
가사 번역
리틀 빌,그녀는 아프다.
그녀는 산책이 필요
그녀의 연인 것 하나,
한두 시간.
꼬마 빌,시간이 촉박해
그녀는 애무 필요,
좋은 손가락,부드러운 손가락,
거꾸로.
빌,넌 다른 사람들과도 같아:
그것은 당신의 눈에서 흘러 때,그것은 떨어진다
하지만 색종이 아니야,
그 비.
그녀는 너무 많은 문학을 읽었습니다,
심장 깃털,상처,
레이스의 작은 리볼버,
엄브렐라 샷.
그녀는 웃지 않고 그들을 기다렸다,
파란색 리본,한숨,
존재하지 않는 그 물건
만 영화에.
리틀 빌,그녀는 자신을 바보로 만들고 있어요.
그녀는 항상 혼자 있다고 말한다
하지만 모두가 떨어져 살고 있습니다
전 세계에서
그녀는 원예를합니까
그 스물 네 번째 층,
꽃잎과 베고니아,
그것은 그를 위해 작동하지 않습니다.
그것은 오래된 비린내 질병입니다,
사랑하는 성자
우리 시골의 우리 도시,
그것은 승리.