Alamia e Sperandeo — Acqua Di Cielo 가사 및 번역
이 페이지에는 Alamia e Sperandeo의 노래 "Acqua Di Cielo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Acquaricialu… Rammi a vuci ca ti spirdisti…
Unni si…
Na manu sicca e ‘ngrasciata…
Taliala ‘nfunnu a la strata…
Stinnuta tra la fudda…
Chi curri… Chi curri…
Acquaricialu…
Ti ricordi chi ti rissi u viacchiu Acquadicielo???
Tutto questo mare, Acquadicielo, tu sei il padrone…
Carrica…
Mancia…
Saziati e porta rintra…
Ma solo questo mare Acquadicielo…
Picchì add’abbanna a muntagna…
Patati…
E tu lo sai quello che voglio dire
Io quando dico «patati», Acquaricialu…
Patati significa patati…
Carrica, Acquaricialu, mancia…
Porta rintra, saziati…
Tu sei il padrone
Una scusa riservatissima
Una terrazza
Un finistruni
Mancia e fa manciari…
Ma solo questo mare Acquadicielo…
Picchì add’abbanna a muntagna…
Patati…
E Acquaricialu c’u' suli nisciava
E c’a' luna turnava…
C’u' suli nisciava
E c’a' luna turnava…
Er' un ghiuarnu
Cà era u sabbaturia
Mmenzu a ddù mari apiartu
Acquaricialu sulu…
‘ntisi una vuci…
«Acquadicielo…»…
«Acquadicielo…»…
Acuqaricielu si girò
E bitti un purpu
U taliò e ci rissi:
«cucino, mi devi comandare? Dimmi…»
U purpu u taliò e ci rissi:
«io a te? Non ti ho mai canosciuto e non ti voglio canoscere…»
E sinn’iu u purpu…
«Acquadicielo…»…
«Acquadicielo…»…
Acquaricialu si girò arriari
E bitti una trigghia…
Cu quattru uacchi…
«Io sono qua. Dimmi tutto. Quello che devo fare io lo faccio.»
«Non ti canosco» ci disse la triglia…
E sinn’iu puru a trigghia e Acquaricialu
Sulu sulu nnà ddu mari sinteva sempri sta vuci…
«Acquadicielo… Prendimi, io sono qua.»
Acquaricialu si misi a tiasta sutt’o' mari, er’a' vitti
Un’ancidda
L’arcobbalianu pariava
Iu pì pigghialla Acquaricialu ma a’ncidda ci sghiddò ri mani
Ci girò nnò strumbuluni
Si misi a ginucchiuni, e ci rissi:
«Acquadicielo
Tu a me non mi puoi prendere. Perchè io non sono di questo mare…
Io sono dell’altro mare, add’abbanna a muntanga, viani…
Ca ti grapu…
Viani…»
E sinn’iu a’ncidda…
Add’abbanna a muntagna patati…
E Acquaricialu c’u' suli nisciava…
E c’a' luna turnava…
Er’un ghiuarnu, ch’era a ruminica…
Dd'ù mari apiartu pariava un ghiardinu
Iddu sulu arriari
Mmenzu a ddù mari apiartu
Un truanu i l’aria…
«Acquadicielo… Vieni… Che ti aspetto, add’abbanna a muntagna
A fiasta è pruanta, manchi solo tu
Viani… Ca accuminciamu c’a' musica
Viani ca ti grapu…»…
Add’abbanna a muntagna…
Acquaricialu… Si girò…
Rarreri i spaddi vitti a sò casa
Taliò u suli e dissi:
«Ma chi n’aviamu r’a' vita?»
Add’abbanna a muntagna…
Si misi sutta viantu Acquaricialu
Er’a' superò a muntagna…
E c’accumpariu a mammana e ci rissi:
«a cu ciarchi, Acquaricialu?»
«a'ncidda… Ca mi rissi ca a festa è pruanta.»
«Viani, viani ca ti cci puartu…»
E su purtò sutta, sutta, sutta, nnà a ddu mari
Ci rapiu na botola, c’accumpariu u pisci spata
U puntò nnall’uacchi e ci rissi:
«Acquaricialu… Chi ti rissi u viacchiu?
Add’abbanna a muntagna patati, comu si rici n’paliarmu Acquaricialu?
Chiossai ca à tiri a cuarda. Veni u juarnu ca si rumpi…
E si rumpiu pi tia Acquaricialu…
Chistu è u finali pi tia Acquaricialu…
Patati…»
A bassia…
Ratimi un’asta i vinu accussì si fa matina…
Lu suli s’ammuccia…
Rarreri la luna…
Chi scuru…
Chi scuru…
가사 번역
아쿠아리치알루.. Rammi a vuci ca ti spirdisti…
Unni 및…
나 마누 시카(Manu sicca)는 살찌다…
Taliala'nfunnu a la strata…
Fudda 사이의 Stinnuta…
쿠리 누구... 쿠리 누구…
아쿠아리치알루…
술 마셨던 사람 기억하세요???
이 모든 바다,물,당신은 마스터입니다…
Carrica…
팁…
풍자 및 추적 가져 오기…
하지만 이 바다 물 그것…
그는 muntagna 에 add'abbanna 이길…
감자…
그리고 당신은 내가 무슨 뜻인지 알고있다
나는"감자"라고 말할 때,아쿠아리치알루…
감자는 감자를 의미합니다…
카리카,아쿠아 리오,팁…
항해되는 곰 궤도…
넌 주인이야
매우 기밀 변명
테라스
Finistruni
팁 및 채용…
하지만 이 바다 물 그것…
그는 muntagna 에 add'abbanna 이길…
감자…
그리고 아쿠아리치알루 술리니시아바
그리고 루나는 돌았 다…
술리 니시아바
그리고 루나는 돌았 다…
그는 윤회의
안식일이 있었다
Mmenzu a dd mar 마리 apiartu
아쿠아리치알루 술루…
안티시 아 푸시…
"아쿠아 디엘로…»…
"아쿠아 디엘로…»…
Acuqaricielu 는 돌았 다
그리고 비티 푸푸
U 전화를 건 웃었다:
"나는 요리,당신은 나를 명령해야합니까? 나에게 말해…»
우푸탈리움 및 CI rissi:
"나에게? 난 널 한번도 안입어봤어 그리고 널 꺼내고 싶지 않아…»
E 신니우 푸푸…
"아쿠아 디엘로…»…
"아쿠아 디엘로…»…
아쿠아리치알루가 아리사리로 변했습니다
그리고 bitti trigghia…
와 쿼트루우악치…
"나는 여기 있어요. 모든 걸 말해 해야 할 일을 해요»
"내가 canosco 당신을하지 마십시오"뮬레 말했다…
E Sinniu puru a trigghia E Acquaricialu
술루 술루 나두 마리 신테바 셈프리 스타 부치…
"물을 물... 날 데려가,내가 여기있어.»
아쿠아리치알루 시 미시 아 티아스타 수트 마리,에르아 비티
Ancidda
레인보우 내기
I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry.
그는 거기에 nnò strumbuluni 을 돌렸다
그는 기누치니에게 갔고,나는 위험을 감수했다:
"아쿠아 디엘로
날 데려가면 안 돼 난 이 바다에서 온 게 아니니까…
나는 다른 바다 출신이고,비아니 문탕가에게'아바나'를 더하라…
자몽처럼…
비아니…»
그리고 신시디다…
추가'arbanna muntagna patati…
그리고 아쿠아리치알루 술리니시아바…
그리고 루나는 돌았 다…
그는 루미 니카에 있던 ghiuarnu 이었다…
날짜 마리 apiartu 내기 ghiardinu
Iddu 술루 아리사리
Mmenzu a dd mar 마리 apiartu
트루 아누 나는 공기…
"아쿠아 디엘로... 이리 와.. 난 당신을 기다리고 있어요,muntagna 에'aabbanna 추가
피아스타는 프루앙타야
비아니.. 누적시아무 음악
비아니 카 티 그라푸…»…
Muntagna 에'arbanna 추가…
아쿠아리치알루.. 설정…
라레리 I 스파디 비티 아 카사
탈리오 유 술리와 나는 말했다:
"하지만 누가 살지 않았다?»
Muntagna 에'arbanna 추가…
시 미시 수타 비안투 아쿠아 리치알루
어'아'는 문타냐를 추월했다.…
그리고 거기 mammana 거기에 rissi 에 축적:
"자치,아쿠아 리치알루와 함께?»
"안시다... 당장은 프루탄타»
"비아니,비아니 카 티 cci 푸아투…»
그리고 수행에 서타,서타,서타,나 두 마리
라피우 나트래폴라,아챠쿰파리우 유피시 스파타
그는 nnall'uacchi 와 rissi 를 지적했다:
"아쿠아리치알루... 누가 리시 U viacchiu?
문타냐 파타티,코뮈 리시 니팔리아무 아쿠아리치알루에'빠바나'를 추가하시겠습니까?
치오사이가 알아냈어 유후아누 럼피로 오세요…
E 와 rumpiu pi Tia 아쿠아 리오 룸스…
Chistu 는 u 최종 파이 티아 아쿠아리치알루입니다…
감자…»
바시아…
라티미 경매 이 비누 고소시 파 마티 나…
루 술리 더미 위로…
달에 다레리…
Chi scuru…
Chi scuru…