Александр Маршал — Держись, Алёша 가사 및 번역

이 페이지에는 Александр Маршал의 노래 "Держись, Алёша"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

В чужих краях, на площадях и парках,
Где шли бои, у гор чужих и рек,
Они стоят — упавшие в атаках,
Они стоят — воскресшие навек!
За их спиной гранитные знамёна,
А на руках и дети, и цветы.
И помнят всех упавших поимённо,
Они стоят — как памяти посты
И не уйдут ни днём они, ни ночью,
Не бросят пост под снегом и дождём!..
Держись, Алёша! Бой ещё не кончен,
Дождись, братишка — мы к тебе идём!
Всё краше жизнь в спасённых ими странах,
И всё скупее речи и венки…
Ещё вчера — любимы и желанны,
Уже сегодня — будто бы враги!..
Пусть не сотрутся памятные даты,
Врезаясь в мир тревожною строкой!
Они стоят, советские солдаты —
Не тяготятся должностью такой!..

가사 번역

외국 땅,광장 및 공원,
낯선 사람과 강 산에서 전투가 있었던 곳,
그들은 공격을 스탠드-떨어졌다,
그들은 서-영원히 부활!
그 뒤에 화강암 배너가 있습니다,
그리고 아이들과 꽃의 손에.
그리고 모든 이름에 의해 타락한 기억,
그들은 메모리 게시물 가치가있다
그리고 그들은 낮이나 밤에 떠나지 않을 것입니다,
그들은 눈과 비에 자신의 게시물을 포기하지 않을 것입니다!..
잠깐만,알레요샤! 싸움은 아직 끝나지 않았습니다,
잠깐,형제-우리는 당신에게 간다!
그들이 구한 국가의 모든 아름다운 삶,
그리고 모든 인색 연설과 화환...
어제 사랑하고 원하는,
심지어 오늘-적처럼!..
기억에 남는 날짜를 지워 하지 마십시오,
놀라운 라인 세계에 충돌!
그들은 소련 군인,서있다 —
그들은 그러한 위치에 부담이 없습니다!..

노래 Держись, Алёша의 뮤직 비디오(Александр Маршал)