Александр Розенбаум — Ночной звонок 가사 및 번역

이 페이지에는 Александр Розенбаум의 노래 "Ночной звонок"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Я очень не люблю ночных звонков, которые подбрасывают в койке
И наполняют душу беспокойством за близких мне детей и стариков.
Усталый дом, заснувший на лету, разбуженный пронзительною трелью,
Мой друг, мы как-то быстро постарели — нам палачи понятней повитух.
Когда-то вся в джинсово-голубом, одета нынче в чёрное природа.
Мои надежды тают с каждым годом и силы ускользают с каждым днём.
Я собираюсь прыгнуть в небеса — в них правда есть, а здесь враньё постыло,
И я бы захватил с собой чернила, хотя никто оттуда писем не писал.
Припев:
Но не буравь, упырь, не боюсь твоих глаз в очках.
Чем страшней твой взгляд, тем спокойней мне.
Радость ты моя, солнце ты моё, ласточка,
Прилетай за мной, люба, по весне.
Радость ты моя, солнце ты моё, ласточка,
Прилетай за мной, люба, по весне.
Махну не глядя думский кабинет на тихий, с райской яблонью, пригорок.
Друзей не предавал и не был вором, старался жить как истинный поэт.
Я жил как настоящий музыкант, я пил мелодии, разбавленные водкой,
И глотку драл, натруженную глотку, по зонам и на сценах разных стран.
Припев:
Но не буравь, упырь, не боюсь твоих глаз в очках.
Чем страшней твой взгляд, тем спокойней мне.
Люба ты моя, солнце ты моё, ласточка,
Прилетай за мной, радость, по весне.
Люба ты моя, солнце ты моё, ласточка,
Прилетай за мной, радость, по весне.
Пойду схожу опять в мединститут и пусть меня ещё чуть-чуть подучат,
Как уберечь от судорог падучей страну, освобождённую от пут.
Наступит утро, и в сплетении тел грудь даст младенцу тихая Мадонна,
И я в роддом ей позвоню по телефону, который, к счастью, ночью не звенел.
И я в роддом ей позвоню по телефону, который, славу Богу, ночью не звенел.
Припев:
Но не буравь, упырь, не боюсь твоих глаз в очках.
Чем страшней твой взгляд, тем спокойней мне.
Солнце ты моё, радость ты моя, ласточка,
Прилетай за мной, люба, по весне.
Солнце ты моё, радость ты моя, ласточка,
Прилетай за мной, люба, по весне.

가사 번역

내 침대에서 쫓겨나는 늦은 밤 전화를 정말 싫어
그리고 그들은 내 영혼을 내게 가까운 아이들과 노인에 대한 우려로 채웁니다.
피곤 한 집,즉석에서 자고,날카로운 트릴에 의해 깨어,
내 친구,우리는 매우 빠르게 숙성했습니다-우리는 조산사보다 사형 집행자를 더 잘 이해합니다.
일단 모두 데님 블루,지금은 검은 색 자연 옷을 입고.
내 희망은 각 지나가는 년 페이딩 내 힘은 각 지나가는 날 멀리 미끄러된다.
나는 하늘에 뛰어거야-이 그들에 진실이지만,여기에 거짓말은 오래,
아무도 거기에서 편지를 쓴 없지만 그리고 나는 나와 함께 잉크를 가져온 것입니다.
합창:
하지만 짐벌리처럼 굴지 마,구울아 난 안경이 무섭지 않아
당신의 모습,내가 느끼는 조용한 무서운.
당신은 내 기쁨,당신은 내 태양,삼키는,
봄에 리우바,나를 위해 비행.
당신은 내 기쁨,당신은 내 태양,삼키는,
봄에 리우바,나를 위해 비행.
나는 낙원 사과 나무와 함께 조용한 힐록에 두마 사무실을 보지 않고 파도 것이다.
그는 그의 친구를 배신하지 않았고 도둑이 아니었다.그는 진정한 시인처럼 살기 위해 노력했다
나는 보드카 희석 멜로디를 마셨다,실제 음악가처럼 살았다,
그리고 목은 찢어졌고,과로 한 목구멍,지역 및 다른 국가의 단계에 있습니다.
합창:
하지만 짐벌리처럼 굴지 마,구울아 난 안경이 무섭지 않아
당신의 모습,내가 느끼는 조용한 무서운.
루바,당신은 내 태양 당신은 내 삼키기,
봄에 날 위해 날아요,조이
루바,당신은 내 태양 당신은 내 삼키기,
봄에 날 위해 날아요,조이
의대에 가서 좀 더 가르쳐줄께,
태아로부터 해방된 나라를 타락한 자들의 경련으로부터 보호하는 법
아침이 올 것이다,그리고 몸의 신경총에서 침묵 마돈나는 아기에게 가슴을 줄 것이다,
그리고 나는 다행히 밤에 반지 않았다,전화,병원에서 그녀를 호출 할 수 있습니다.
밤에 전화도 안해줘서 다행이에요
합창:
하지만 짐벌리처럼 굴지 마,구울아 난 안경이 무섭지 않아
당신의 모습,내가 느끼는 조용한 무서운.
당신은 나의 햇빛,나의 기쁨,나의 삼키는,
봄에 리우바,나를 위해 비행.
당신은 나의 햇빛,나의 기쁨,나의 삼키는,
봄에 리우바,나를 위해 비행.