Александр Розенбаум — Посвящение посвящающим 가사 및 번역
이 페이지에는 Александр Розенбаум의 노래 "Посвящение посвящающим"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
А как помер соловей с криком: «Падлы вы!" —
Так слетелись воробьи, гарь лампадная.
Порасселся на шестках гость непрошенный
На поминках поклевать хлеба крошево.
Что ж вы, соколы, в пуху оборзевшие,
На едином на духу песни спевшие?
Зачирикали теперь, ох и твари вы,
Непродажного его отоварили.
Да как ловко, со слезой да с картинками:
Вот он с бабой, да мотив между снимками.
Потрясли худым крылом у проектора,
Почирикали чуть-чуть и уехали.
Обложили свои чресла подушками —
Не дай Бог упасть из дела верного,
А уж поверьте, как чирикали Пушкину,
Ну, а песню-то сложил только Лермонтов.
Вот вы скажете: «А ты, ты что делаешь?»
А я так, граждане, скажу: «Наболело ведь!
Вот не лили б воробьи слез за тризною,
Я б пера не заточил, да ни в жизни бы!»
가사 번역
그리고 나이팅게일 외침 사망 방법:"이 나쁜 놈들아!" —
그래서 참새 램프를 굽기,함께 날아 갔다.
손님은 초대받지 않은 극 위에 앉아 계십니다
펙 빵 부스러기에 여파로.
넌 뭐냐,팔콘,보풀딱지?,
노래 부르는 정신에?
지금 짹짹,오,그리고 생물,
그것은 팔리지 않았다.
예 솜씨 좋게,눈물 예 사진과 함께:
여기서 그는 여자와 사진 사이의 동기와 함께 있습니다.
프로젝터에서 얇은 날개를 흔들었다.,
그들은 조금 트윗 떠났다.
그들은 베개로 자신의 허리 커버 —
하나님은 올바른 원인 에서 가을 금지,
그리고 날 믿어,트윗으로 푸쉬킨,
음,만 레르 몬토프는 노래를 구성.
즉,당신이 무슨 말을:"그리고 당신은,당신은 무엇입니까?"
그리고 나는 이것을 말할 것이다,시민들:"나는 그것에 질려있다!
릴리 비 참새들이 장례식 때 눈물 나는 거 아냐,
난 내 펜을 날카롭게 하지 않았을 것이다,그러나 나의 생활안에 결코!»