Alexander Yakovenko — The Merry Cuckoo 가사 및 번역
이 페이지에는 Alexander Yakovenko의 노래 "The Merry Cuckoo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
The merry cuckoo, messenger of spring
His trumpet shrill hath thrice already sounded:
That warns all lovers wait upon their king
Who now is coming forth with garlands crowned
With noise thereof the quire of birds resounded
Their anthems sweet devised of love’s praise
That all the woods their echoes back rebounded
As if they knew the meaning of their lays
But 'mongst them all, which did Love’s honour raise
No word was heard of her that most it ought
But she his precept proudly disobeys
And doth this idle message set at nought
Therefore O love, unless she turn to thee
Ere Cuckoo end, let her a rebel be
가사 번역
메리 뻐꾸기,봄의 메신저
그의 트럼펫 shrill 이 세 번 이미 소리가났다:
모든 연인들이 왕을 기다린다는 경고
화환이 선정되자
소음으로 그 근거 새들의 물결
사랑의 칭찬을 고안 한 그들의 달콤한 찬가
모든 숲 그들의 에코는 다시 반등
마치 그들이 그들의 삶의 의미를 아는 것처럼
그러나 몽구스트 그들 모두,사랑의 명예 인상을했다
그 누구도 그녀를 들어 본 적이 없었다.
그러나 그녀는 그의 교훈은 자랑스럽게 불순종합니다
그리고 군더더기에서이 유휴 메시지를 doth
그러므로 오 사랑,그녀가 당신에게로 향하지 않는 한
뻐꾸기는 그녀의 반군이 될 수 있도록