Alexandre Poulin — La dernière lettre 가사 및 번역
이 페이지에는 Alexandre Poulin의 노래 "La dernière lettre"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
On dit que la guerre
Sera bientôt finie
En tout cas, j’espère
Si tu savais comme j’m’ennuie
J’ai perdu
Jusqu'à mon grand frère
J’l’ai vu mourir
Couché dans la clairière
Pis dans son dernier souffle
Il m’a dit: «Hey, tu prendras soin d’ma douce»
Maintenant qu’mes chums sont tous partis
Qui prendra soin de toi quand j’le serai aussi?
Des fois, j’aurais envie de prier
Pour que le ciel me ramène vers toé
Mais j’ai tué tellement de monde
Comment veux-tu que Dieu me réponde?
Fa' que je m’accroche à toi, ma douce amie
À la lueur dans la grange, la nuit où je t’ai prise
Au sourire que tu m’as fait
Quand tu m’as dit que tu m’attendrais
Ici, y fait plus froid qu’dans mon roman de Jules Verne
Y’a jusqu'à un marché noir de couvertes de laine
Mais moi, j’ai juste besoin de ton foulard chaud
Pour garder mon cœur en un seul morceau
Pis le courrier est pas vite, vite
Déjà trois mois que j’suis sans nouvelles
J’t’imagine jouer avec la p’tite
En accrochant son bas de Noël
Comment faire l’amour dans le noir
Pourrait donner autant de lumière
Y’a qu’en photo que j’ai pu la voir
Pourtant, c’est d’elle dont chu le plus fier
Et je t’en prie, dis-lui jamais
Que son père était un assassin
Que pour récolter la paix
Y'était semeur d’orphelins
Mais y’a pus grand-chose qui t’inquiète
Quand tu sais que la mort te guette
Pis je connais trop bien sa place
Est cachée dans le gun du gars d’en face
Des fois, j’me dis que lui aussi
Une douce amie l’attend dans son pays
Mais je sais ben que si je tire pas
C’est moi qui te reverrai pas
Fa' que j’me ferme les yeux pis j’entends le coup
Quand je les rouvre, d’habitude, le gars est à genoux
Mais ce matin, j’ai pas pu
C'était qu’un gamin caché au coin d’une rue
Chu p’t'être ben devenu un tueur
Mais je serai jamais un tueur d’enfant
Dans ses yeux, j’ai vu la peur
Pis j’ai vu la p’tite en même temps
J’ai baissé mon fusil
En une seconde, le p’tit gars y’a tout compris
J’ai reculé tout doucement, pis
Lui pour tirer y’a pris son temps
J’me sens comme dans un poème de Rimbaud
Quand je sens couler tout ce sang chaud
J’ai froid dans l'âme, même au-delà
Pis ton foulard peut pus rien contre ça
Demain, quand les gars trouveront mon corps
Ils trouveront aussi cette lettre dans ma poche
Maintenant, c’est clair que je serai mort
J’vois la lumière au bout du croche
Mais je prends le peu d'énergie qu’il me reste
Pour t'écrire ma dernière lettre
J’y glisserai mon harmonica
Dis à la p’tite que c’est le cadeau de papa
J’en jouerai p’t'être quelques notes
Quand je t’aurai écrit mes derniers mots
Après, j’la glisserai dans l’enveloppe
Pis je tiendrai ton foulard comme un drapeau
가사 번역
그것은 그 전쟁을 말한다
곧 끝날 것입니다
어떤 경우에,나는 희망
내가 얼마나 지루한지 안다면
나는 잃었다
내 큰 오빠까지
그가 죽는 걸 봤어요
청산에 누워
그의 마지막 숨결
그는 말했다,"이봐,당신은 내 달콤한 돌볼 것이다»
이제 내 친구들이 모두 사라졌으니
나도 그랬을 때 누가 널 돌봐주지?
가끔은 기도하고 싶어
천국이 날 발끝으로 되돌려주다니
하지만 난 많은 사람들을 죽였어
하나님이 어떻게 대답하시길 바라세요?
내가 당신을 잡고 보자,내 달콤한 친구
헛간에서의 빛 속에서 내가 널 데려간 그날 밤
미소에 당신이 나를 만들어
날 기다리겠다고 했을 때
쥘 베른 소설보다 더 추워요
심지어 양모 칼 붙이 검은 시장이있다
하지만 따뜻한 스카프가 필요해요
내 마음을 한 조각에 유지
그러나 택배는 빠르고,빠른 아니다
이미 세 달 나는 뉴스없이입니다
난 당신이 아기와 함께 연주 상상할 수있다
매달려 그녀의 크리스마스 스타킹
어둠 속에서 사랑을 나누는 법
너무 많은 빛을 줄 수 있습니다
사진 속에서만
그러나 그녀가 가장 자랑스럽게 생각하는 추
그리고,그녀에게 결코 말하지 마십시오
그의 아버지가 살인자라고
평화를 얻는 것보다
고아 정자였어요
그러나 당신을 걱정 많이 있습니다
죽음이 당신을 기다리고 있다는 것을 알 때
그러나 나는 그의 장소를 너무 잘 안다.
이 남자 반대 의 총 에 숨겨져
때때로 나는 그가 너무 생각
달콤한 친구가 그녀를 기다리고 그녀의 나라에서
하지만 내가 쏘지 않으면
다신 못 볼 거야
눈을 감으면 더 안 좋아
내가 다시 열었을 때 보통 남자가 무릎을 꿇고 있어
하지만 오늘 아침에 나는 할 수 없었다
길 모퉁이에 숨어있는 꼬마였어
추 포테 벤 살인자가되었다
그러나 나는 결코 어린 살인자가 될 수 없다
그의 눈에서 나는 두려움을 보았다
하지만 동시에 아이를 봤어요
내 총을 내려 놓고
잠시 후,작은 사람은 모든 것을 알아 냈어.
나는 더 나쁜,천천히 철수했다.
그는 촬영 자신의 시간이 걸렸습니다
나는 림바우드의 시 같은 느낌
이 모든 뜨거운 피가 흐르고 있다고 느낄 때
나는 심지어 넘어,내 영혼에 추운입니다
하지만 스카프는 싸울 수 없어요
내일,사람들이 내 몸을 찾으면
그들은 또한 내 주머니에서이 편지를 찾을 수 있습니다
이제 내가 죽은 것 분명하다
훅의 끝에 빛이 보여
그러나 나는 내가 남아있는 어떤 작은 에너지를 가지고
내 마지막 편지를 쓰려고
내 하모니카 슬립 거 야
애한테 아빠의 선물이라고 전해
나는 몇 가지 메모를 재생할 수 있습니다.
내 마지막 말을 당신에게 썼을 때
그럼 봉투에 넣어둘게
깃발 처럼 스카프를 들고 있을게요