Alfredo Zitarrosa — Adagio en mi país 가사 및 번역
이 페이지에는 Alfredo Zitarrosa의 노래 "Adagio en mi país"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
En mi país, qué tristeza,
la pobreza y el rencor.
Dice mi padre que ya llegará
desde el fondo del tiempo otro tiempo
y me dice que el sol brillará
sobre un pueblo que él sueña
labrando su verde solar.
En mi país, qué tristeza,
la pobreza y el rencor.
Tú no pediste la guerra,
madre tierra, yo lo sé.
Dice mi padre que un solo traidor
puede con mil valientes;
él siente que el pueblo en su inmenso dolor
hoy se niega a beber en la fuente
clara del honor.
Tú no pediste la guerra,
madre tierra, yo lo sé.
En mi país somos duros,
el futuro lo dirá.
Canta mi pueblo una canción de paz.
Detrás de cada puerta
está alerta mi pueblo,
y ya nadie podrá
silenciar su canción
y mañana también cantará.
En mi país somos duros,
el futuro lo dirá.
En mi país, qué tibieza
cuando empieza a amanecer.
Dice mi pueblo que puede leer
en su mano de obrero el destino
y que no hay adivino ni rey
que le pueda marcar el camino
que va a recorrer.
En mi país, qué tibieza
cuando empieza a amanecer.
En mi país somos miles y miles
de lágrimas y de fusiles,
un puño y un canto vibrante,
una llama encendida, un gigante
que grita: ¡Adelante… adelante!!!
En mi país brillará,
yo lo sé,
el sol del pueblo arderá
nuevamente, alumbrando mi tierra.
가사 번역
내 나라에서,얼마나 슬픈,
가난과 분노.
아버지가 곧 오실 거랬어요
시간의 배경에서 다른 시간
그리고 그는 태양이 빛날 것이라고 나에게 말한다
그가 꿈꾸는 도시에 대해
태양 녹색 실링.
내 나라에서,얼마나 슬픈,
가난과 분노.
당신은 전쟁을 요구하지 않았다.,
어머니 지구,나도 알아.
내 아버지는 반역자가 한 명이라고 했어
천 용감한 수;
그는 자신의 엄청난 고통에있는 사람들이 그 느낌
오늘 그는 분수에 음료를 거부
명예의 클라라.
당신은 전쟁을 요구하지 않았다.,
어머니 지구,나도 알아.
내 나라에서 우리는 힘든,
미래는 말할 것이다.
우리 사람들은 평화의 노래를 불러
모든 문 뒤에
내 부하들이 경고하고 있어,
그리고 아무도 할 수 없을 것입니다
노래 음소거
내일도 노래할 거야
내 나라에서 우리는 힘든,
미래는 말할 것이다.
내 나라에서,어떻게 미지근한
새벽이 되면
내 사람들은 읽을 수 있다고 말합니다
그의 노동자의 손 운명에
그리고 아무 소굴이나 왕이 없다는 것을
내가 그 길을 표시 할 수 있습니다
투어할 거예요
내 나라에서,어떻게 미지근한
새벽이 되면
우리 나라에서 우리는 수천
눈물과 총의,
주먹과 활기찬 노래,
불타는 불꽃,거대한
그는 소리:어서... 어서 가!!!
내 나라에선 빛날 것이다,
나도 알아.,
마을 태양은 불타
다시 말하지만,내 땅을 조명.