Alibert — Au Pays du Soleil: "Jai Rêvé DUne Fleur" 가사 및 번역

이 페이지에는 Alibert의 노래 "Au Pays du Soleil: "Jai Rêvé DUne Fleur""의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

J’ai rêvé d’une fleur qui ne mourrait jamais
J’ai rêvé d’un amour qui durerait toujours.
Notre pauvre roman est fini désormais,
Et nos deux cœurs n’ont plus l’espoir d’autres beaux jours.
Pourquoi, pourquoi faut-il hélas que sur la Terre
Les amours et les fleurs soient toujours éphémères?
J’ai rêvé d’une fleur qui ne mourrait jamais
J’ai rêvé d’un amour qui durerait toujours
(Titin)
Vois-tu Miette, ma petite Miette
Ce rêve est insensé
Car bien souvent les plus beaux songes
Sont des mensonges
Mais j’aurai tant
Voulu chanter pourtant. Ah!
J’ai rêvé d’une fleur qui ne mourrait jamais
J’ai rêvé d’un amour qui durerait toujours.
Notre pauvre roman est fini désormais,
Et nos deux cœurs n’ont plus l’espoir d’autres beaux jours.
Pourquoi, pourquoi faut-il hélas que sur la Terre
Les amours et les fleurs soient toujours éphémères?
(duo)
J’ai rêvé d’une fleur qui ne mourrait jamais
J’ai rêvé d’un amour qui durerait toujours
78tr Pathé X94273

가사 번역

나는 결코 죽지 않을 꽃을 꿈꿨다
난 언제나 마지막인 사랑을 꿈꿔왔어
우리의 가난한 소설은 이제 끝났습니다,
그리고 우리의 두 마음은 다른 아름다운 날에는 희망이 없습니다.
왜,왜 지구에 그 아아 필요하다
사랑과 꽃은 항상 임시 있습니까?
나는 결코 죽지 않을 꽃을 꿈꿨다
나는 항상 마지막 것 사랑의 꿈
(타이틴)
빵 부스러기 보이니?
이 꿈은 무의미합니다
종종 가장 아름다운 꿈 때문에
거짓말이 있습니까
그러나 나는 너무 많이 가질 것이다
아직 노래하고 싶어. 아!
나는 결코 죽지 않을 꽃을 꿈꿨다
난 언제나 마지막인 사랑을 꿈꿔왔어
우리의 가난한 소설은 이제 끝났습니다,
그리고 우리의 두 마음은 다른 아름다운 날에는 희망이 없습니다.
왜,왜 지구에 그 아아 필요하다
사랑과 꽃은 항상 임시 있습니까?
(듀오)
나는 결코 죽지 않을 꽃을 꿈꿨다
나는 항상 마지막 것 사랑의 꿈
78tr 파테 X94273

노래 Au Pays du Soleil: "Jai Rêvé DUne Fleur"의 뮤직 비디오(Alibert)