Alison Moyet — Rung By The Tide 가사 및 번역
이 페이지에는 Alison Moyet의 노래 "Rung By The Tide"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Slip me into a simmering sea
Let salt water suck on me Far out from an august shore
No reach of arm may sway my hips
Nor mute my song with fingertips
Gone I shout as best I please
And no-one comes at all
From vespers to the marten’s call
This stillness suits me best of all
No more to thunder in your hall
Or sing your brothers in Salute me sentry hollyhock
Exploding dandelion clock
In wisps of mist on crumpled rock
An ending to begin
(Ah… Ah ah ah ah ah.)
가사 번역
서서히 끓인 바다에 빠지게 해줘요
8 월 해안에서 멀리 나를 빨아 소금 물 보자
팔의 아무 도달도 나의 엉덩이를 동요하지 않을지도 모릅니다
손가락 끝으로 내 노래를 음소거
사라 나는 최선을 다해 외쳐 주시기 바랍니다
그리고 아무도 오지 않는다
베스퍼에서 마르텐 부름까지
이 고요함 나에게 가장 적합합니다
더 이상 당신의 홀에서 천둥 없습니다
또는 경례 나에게 센트리 홀리 혹에 당신의 형제를 노래
폭발하는 민들레 시계
구겨진 바위에 안개의 등나무
시작할 끝
(아...아 아 아 아 아.)