Alizée — À quoi rêve une jeune fille 가사 및 번역

이 페이지에는 Alizée의 노래 "À quoi rêve une jeune fille"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

À quoi rêve une jeune fille
Assise au bord du Nil
Qu’elle va se fondre dans un écho
Qui l’emmènera tout là haut
À quoi rêve une jeune fille
D’Afrique ou de Manille
Qu’elle va s’offrir en douce un manteau
Dans le velours d’une aile d’oiseau
C’est dans les airs…
Sans en avoir l’air…
Qu’elle s’enivre d’un souffle nouveau
Et plus jamais de ronds dans l’eau
Et dans les airs…
Survoler la terre…
Remuer le vent, l’heure et les mots
Cette fille avait le coeur chaud
À quoi rêve une jeune fille
Quand le soir s’assombrit
Que l’aurore lui fera un cadeau
Qu’elle s'élèvera comme un oiseau
À quoi rêve une jeune fille
Assise au bord du lit
D’uun fleuve au cent couleurs, un tableau
Pourtant à l’interieur c’est un faux…
C’est dans les airs…
Sans en avoir l’air…
Qu’elle s’enivre d’un souffle nouveau
Et plus jamais de ronds dans l’eau
Et dans les airs…
Survoler la terre…
Remuer le vent, l’heure et les mots
Cette fille avait le coeur chaud

가사 번역

무엇 어린 소녀 꿈에 대해
나일에 의해 앉아
그녀가 에코로 병합 할 것입니다
저 위에 누가 데려갈까?
무엇 어린 소녀 꿈에 대해
아프리카 또는 마닐라 출발
그녀는 조용히 자신에게 코트를 제공 할 것입니다
새 날개 벨벳
공중에 들어왔어…
그것을 같이 보지 않고…
새로운 숨소리를 취해서
그리고 다시는 물 속에 얼씬도 마
그리고 공기…
지구 위에 비행…
바람,시간 및 단어 교반
이 여자 했다 뜨거운 마음
무엇 어린 소녀 꿈에 대해
밤이 어두워지면
새벽이 그에게 선물을 만들어 보자
새처럼 일어날 거라고
무엇 어린 소녀 꿈에 대해
이 침대 가장자리에 앉아
한 강에서 백 색,그림
그러나 그 안에 가짜…
공중에 들어왔어…
그것을 같이 보지 않고…
새로운 숨소리를 취해서
그리고 다시는 물 속에 얼씬도 마
그리고 공기…
지구 위에 비행…
바람,시간 및 단어 교반
이 여자 했다 뜨거운 마음