Amália Rodrigues — A chave da minha porta 가사 및 번역
이 페이지에는 Amália Rodrigues의 노래 "A chave da minha porta"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Eu vi-te pelo São João
Começou o namorico
E dei-te o meu coração
Em troca de um manjerico
O nosso amor começou
No baile da minha rua
Quando São Pedro chegou
Tu eras meu e eu era tua
Esperava por ti
Como é de ver de quem ama
Tu vinhas tarde p’ra casa
Eu ia cedo p’rá cama
P’ra me enganar
Que a esperança em mim estava morta
Deixava a chave a espreitar
Debaixo da minha porta
Deixava a chave a espreitar
Debaixo da minha porta
Passou tempo e noutro baile
Tu sempre conquistador
Lá foste atrás de outro xaile
E arranjaste outro amor
Fiquei louca de ciúme
Porque sei que esta paixão
Não voltará a ser lume
Pra te aquecer o coração
Espero por ti
Como é sina de quem ama
Tu já não vens para casa
Mas eu vou cedo p’rá cama
P’ra me enganar
Que a esperança em mim já está morta
Eu deixo a chave a espreitar
Debaixo da minha porta
Eu deixo a chave a espreitar
Debaixo da minha porta
P’ra me enganar
Que a esperança em mim já está morta
Eu deixo a chave a espreitar
Debaixo da minha porta
가사 번역
성 요한이 당신을 봤어요
시작 데이트
그리고 난 당신에게 내 마음을했다
바질 교환
우리의 사랑이 시작되었습니다
내 거리의 무도회에서
성 베드로 가 도착했을 때
당신은 내 것이었고 나는 당신 것이었습니다
나는 당신을 기다리고 있었다
어떻게 당신이 사랑하는 사람을 볼 수
너 늦게 집에 왔구나.
나는 일찍 자려고했다.
P'ra 바보 나
나에게 그 희망은 죽었다
잠복 키를 왼쪽
내 문 아래
잠복 키를 왼쪽
내 문 아래
그는 시간과 또 다른 춤을 보냈다
당신은 항상 정복자
거기 당신은 다른 목도리 뒤에 갔다
그리고 당신은 또 다른 사랑을 얻었다
질투에 미쳤어
이 열정을 알고 있기 때문에
다시 켜지지 않습니다.
따뜻한 마음으로
나는 당신을 기다립니다
사랑하는 사람들의 시나는 어떻게
이제 집에 안오셔도 돼요
그러나 나는 일찍 자러 갈 것이다
P'ra 바보 나
내 안의 희망은 이미 죽었어
나는 숨어 키를 둡니다
내 문 아래
나는 숨어 키를 둡니다
내 문 아래
P'ra 바보 나
내 안의 희망은 이미 죽었어
나는 숨어 키를 둡니다
내 문 아래