Ana Belen — Debajo Del Puente 가사 및 번역
이 페이지에는 Ana Belen의 노래 "Debajo Del Puente"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Debajo del puente, en el ro
hay un mundo de gente,
abajo, en el ro, en el puente.
Y arriba del puente
las cosas pendientes,
la gente que pasa,
que mira y no siente.
Tomates, lechugas
y pan del mercado,
te quiero, te odio,
me tienes cansado.
Y arriba del puente
las cosas de siempre,
no quiero mirarte,
no quiero quererte,
caf con azcar,
quiniela y olvido,
quin sabe del mundo
debajo del ro.
Debajo del puente, en el ro
hay un mundo de gente,
abajo, en el ro, en el puente.
Y arriba del puente
la calle, el colegio,
los nios, los gritos,
te vas sin un beso,
tu amor y el atasco,
me agobia la prisa,
los das que pasan,
la mierda que pisas.
Y arriba del puente
las ocho con fro,
lo tuyo es lo tuyo,
lo mo es lo mo,
carteles y bolsos,
tirones y olvido,
cualquiera te vende
un billete hasta el ro.
Debajo del puente, en el ro
hay un mundo de gente,
abajo, en el ro, en el puente.
Y arriba del puente
estn los de arriba,
estn los de abajo,
que es menos que arriba,
y luego est el puente,
que es menos que abajo.
Yo pienso en mi casa,
mi amor, mi trabajo.
Debajo del puente, en el ro
hay un mundo de gente,
abajo, en el ro, en el puente.
가사 번역
다리 밑,로 아래
세상엔 사람들이 있어,
아래층,다리 위
그리고 다리 위
보류중인 것들,
지나가는 사람들,
외모와 느끼지 않는 사람.
토마토,양상추
그리고 시장 빵,
사랑한다 사랑한다 사랑한다 사랑한다,
날 피곤하게 만들었잖아
그리고 다리 위
일반적인 물건,
널 보고 싶지 않아,
널 사랑하고 싶지 않아,
azcar 와 caf,
퀴니엘라와 망각,
퀸은 세계를 알고
로 아래.
다리 밑,로 아래
세상엔 사람들이 있어,
아래층,다리 위
그리고 다리 위
거리,학교,
아이들,비명 소리,
당신은 키스없이 떠나,
당신의 사랑과 잼,
나 급해,
그들에게 그 패스를 줘,
당신이 밟는 똥.
그리고 다리 위
이리 와,이리 와,
당신은 당신 것입니다,
로 모 로모입니다,
포스터-가방,
당기고 잊기,
아무도 당신을 판매
로 가는 표야
다리 밑,로 아래
세상엔 사람들이 있어,
아래층,다리 위
그리고 다리 위
저 위에 있는 놈들이야,
그들은 아래 것들입니다.,
위 보다는 더 적은 어느 것이,
그리고 다리,
어느 아래 미만이다.
내 집 생각,
내 사랑,내 작품.
다리 밑,로 아래
세상엔 사람들이 있어,
아래층,다리 위