Aníbal Troilo Y Su Orquesta Típica — El Bulin De La Calle Ayacucho 가사 및 번역
이 페이지에는 Aníbal Troilo Y Su Orquesta Típica의 노래 "El Bulin De La Calle Ayacucho"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
El bulin de la calle Ayacucho
que en mis tiempos de rana alquilaba,
el bulin que la barra buscaba
para caer por la noche a timbear;
el bulin donde tantos muchachos
en su racha de vida fulera
encontraron marroco y catrera,
rechiflado parece llorar.
El «primus"no me fallaba
con su carga de agua ardiente
y habiendo agua caliente
el mate era alli señor;
no faltaba la guitarra
bien encordada y lustrosa
ni el bacan de voz gangosa
con berretin de cantor.
Cotorrito mistongo tirado
en el fondo de aquel conventillo,
sin alfombras, sin lujo y sin brillo,
cuantos dias felices pase
al calor del querer de una piba
que fue mia, mimosa y sincera,
y una noche de invierno y fulera
en un vuelo, hacia el cielo se fue.
cada cosa era un recuerdo
que la vida me anargaba,
por eso me la pasaba
cabrero, rante y triston;
los muchachos se cortaron
al verme tan afligido,
y yo me quede en el nido
empollando mi aflicción.
El bulin de la calle Ayacucho
ha quedado mistongo y fulero,
ya no se oye al cantor milonguero
engrupido su musa entonar;
y en el «primus"no bulle la pava
que a la barra contenta reunia,
y el bacan de la rante alegria
esta seco de tanto llorar.
가사 번역
아야쿠초 거리 불린
내 개구리 일에 나는 임대,
술집이 찾던 불린
밤에 반지에 떨어지기 위해서;
불린 어디 그렇게 많은 소년
그의 전체 삶의 실행
그들은 모로코와 카트라를 발견했다,
rechiflado 울 것 같다.
"프리머스"는 나를 실패하지 않았다
그것의 불타는 물 책임으로
그리고 뜨거운 물
그 친구가 있었습니다;
기타 부족 없었다
잘 중독되고 빛나는
심지어 건방진 음성 바칸.
가수 베레모랑
미송고 앵무새는 뽑아
수녀원 바닥,
양탄자 없음,사치품 없음 및 빛 없음,
얼마나 많은 행복한 일 나는 보낸다
여자의 뜻에
그건 내 거야,미모사 그리고 진심으로,
그리고 겨울의 밤과 풀레라
비행기에서 그는 천국에 갔다.
모든 것은 메모리였습니다
그 삶은 나를 아프게 했다.,
그래서 내가 썼던 거야
카브레로,란트,트리스톤;
소년은 자신을 잘라
나를 보는 것은 너무 고통,
그리고 둥지에 머물렀다
내 고통을 더듬어.
아야쿠초 거리 불린
그것은 왼쪽 mistongo 와 fulero 입니다,
당신은 더 이상 가수 milonguero 들을 수 없습니다
그의 뮤즈를 삼켰다.;
그리고"프리머스"에서 파바 거품 없습니다
그 행복한 바는 수집,
그리고 바칸 드 라 란트 알레그리아
그녀는 울기 너무 피곤합니다.