André Rieu — The Canals Of Amsterdam 가사 및 번역
이 페이지에는 André Rieu의 노래 "The Canals Of Amsterdam"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Er staat een huis aan de gracht in oud Amsterdam
Waar ik als jochie van acht bij grootmoeder kwam
Nu zit een vreemde meneer in 't kamertje voor
En ook die heerlijke zolder werd tot kantoor
Alleen de bomen dromen, hoog boven 't verkeer
En over 't water gaat er een bootje, net als weleer
Refr.:
Aan de Amsterdamse grachten
Heb ik heel m’n hart voor altijd verpand
Amsterdam vult mijn gedachten
Als de mooiste stad in ons land
Al die Amsterdamse mensen
Al die lichtjes 's avonds laat op het Plein
Niemand kan zich beter wensen
Dan een Amsterdammer te zijn
'k heb veel gereisd en reeds vroeg de wereld gezien
En nimmer kreeg ik genoeg van 't reizen nadien
Maar ergens bleef er een sterk verlangen in mij
Naar Hollands kust en de stad van Amstel en IJ
Waar oude bomen dromen hoog boven 't verkeer
En over 't water gaat er een bootje, net als weleer
가사 번역
오우드 암스테르담에 해자에 집이 하나 있어
내가 8 살 때 할머니 집에 왔던 곳
이제 이상한 신사는 방에 앉아
그리고 그 사랑스러운 다락방은 사무실이되었다
만 나무는 트래픽 위에 높은 꿈
그리고 물 위에 그냥 이전과 같이,배를 간다
심폐소생술:
암스테르담 운하 위
나는 내 모든 마음을 영원히 포기했습니다
암스테르담은 내 마음을 채 웁니다
우리 나라에서 가장 아름다운 도시
모든 암스테르담 사람들,
광장에서 밤늦게 불빛들
아무도 더 나은 을 위해 할 수 없다
암스터 단머
나는 많은 여행을 일찍 세상을 보았다
그리고 그 후 여행의 피곤하지 않았다.
그러나 어딘가에 나에게 강한 욕망이 있었다
더치 코스트 및 암스텔과 이지 도시
오래된 나무가 트래픽 위에 높은 꿈을 꾸는 곳
그리고 물 위에 그냥 이전과 같이,배를 간다