Andrea Jürgens — Japanese Boy 가사 및 번역

이 페이지에는 Andrea Jürgens의 노래 "Japanese Boy"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Er kam mit den Eltern aus Tokio, oho, oho,
seine alte Heimat fehlt ihm hier so, oho, oho.
Alles ist so fremd um ihn her,
die Menschen sprechen anders als er,
er geht durch die Straßen allein,
und träumt dabei nur von daheim.
Dein Zuhaus ist dort, wo man dich gerne hat,
oh, mein Japanese Boy.
Jemand der Dich mag, lebt auch in dieser Stadt,
oh, mein Japanese Boy.
Weine nicht mein Japanese Boy.
Er stand völlig hilflos im Grossstadtverkehr, oho, oho,
denn er fand den Weg nach Hause nicht mehr, oho, oho,
Ich fragte ihn: Was ist los mit dir?
Er sprach gebrochen englisch mit mir,
ich merkte, er ist fremd und allein
und sagte ihm, ich bring Dich heim.
Dein Zuhaus ist dort, wo man dich gerne hat,
oh, mein Japanese Boy.
Jemand der Dich mag, lebt auch in dieser Stadt,
oh, mein Japanese Boy.
Weine nicht mein Japanese Boy.
Seitdem treff ich ihn jeden Tag,
oft versteht er nicht, was ich sag.
Doch er ist nicht mehr so allein
und fühlt sich hier schon fast daheim.
Dein Zuhaus ist dort, wo man dich gerne hat,
Oh my Japanese Boy

가사 번역

그는 도쿄,오호,오호에서 부모와 함께 왔습니다,
여기 오래된 집이 없어서,오호,오호
모든 것은 그 주위에 너무 이상하다,
사람들은 그와 다르게 말한다,
그는 혼자 거리를 산책,
그리고 집의 꿈.
당신의 집은 당신이 원하는 곳에 있습니다,
오,내 일본인 소년.
당신을 좋아하는 사람도 이 도시에 살고 있어요,
오,내 일본인 소년.
내 일본인 소년을 울지 마라.
그는 큰 도시 교통,오호,오호에서 완전히 무력하게 서 있었다,
왜냐하면 그는 집으로 돌아갈 수 없었기 때문이다,오호,오호,
나는 그에게 물었다:당신과 함께 잘못 무엇인가?
그는 나에게 깨진 영어를 말했다,
난 그가 이상하고 혼자 깨달았다
집에 데려다준다고 했어
당신의 집은 당신이 원하는 곳에 있습니다,
오,내 일본인 소년.
당신을 좋아하는 사람도 이 도시에 살고 있어요,
오,내 일본인 소년.
내 일본인 소년을 울지 마라.
그 이후로,나는 매일 그를 만나,
종종 그는 내가 무슨 말을하는지 이해하지 못합니다.
그러나 그는 더 이상 너무 혼자가 아닙니다
그리고 거의 여기 집에서 느낀다.
당신의 집은 당신이 원하는 곳에 있습니다,
오 나의 일본 소년