Andreas Johnson — It should have been me 가사 및 번역

이 페이지에는 Andreas Johnson의 노래 "It should have been me"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Lay down by my side, the truth won’t hurt me now
Even in this last goodbye, there is beauty we can’t deny
Maybe, maybe, maybe it’s a crime dear…
Maybe, maybe, maybe I don’t want to see
Why you give yourself away… when…
It should have been me, should have been my love
It should have been me, should have been my kind of love
Escape with me tonight, this moment is all there is When the morning comes we’re cast aside, now there’s farewell in every kiss
You stumble through emotions with great and deep concern
You cross my line of defence, you know how weakness makes me yearn
Then you throw my love away, afraid of what you see
Hell, you ought to know by now…
It should have been me, should have been my love
It should have been me, should have been my kind of love
When you walk beside him down the aisle in your brilliant wedding dress
When the ring is on your finger, and he wants you to get undressed
Will you fall into his arms, will you set his spirit free, will he ever get to know…
It should have been me Maybe, maybe, maybe I’m alone here
Maybe, maybe, maybe I don’t want to see
When you give yourself away…
It should have been me, should have been my love
It should have been me, should have been my kind of love

가사 번역

내 옆에 누워,진실은 지금 나를 다치게하지 않습니다
이 마지막 작별에도 우리가 부정 할 수없는 아름다움이 있습니다
어쩌면,어쩌면,어쩌면 그것은 범죄 사랑입니다…
어쩌면,어쩌면,어쩌면 나는보고 싶지 않다
왜 스스로 포기하는 거야?…
내 사랑이었어야 했어
나였어야 했어 내 사랑이었어야 했어
탈 오늘 저는 이 순간은 모두가 있을 때 아침이 올리고 지금 있는 이별에 각 키스
당신은 큰 깊은 관심과 감정을 통해 우연히 발견
당신은 내 방어선을 넘어,당신은 나약함이 나를 갈망하는 방법을 알고
그럼 당신은 당신이 보는 것을 두려워,멀리 내 사랑을 던져
지옥,당신은 지금 쯤 알아야한다…
내 사랑이었어야 했어
나였어야 했어 내 사랑이었어야 했어
당신이 당신의 화려한 웨딩 드레스의 통로 아래로 그 옆에 걸을 때
반지가 손가락 위에 있고,그가 당신이 옷을 벗고 싶어 할 때
당신은 그의 팔에 빠질 것입니다,당신은 그의 정신을 자유롭게 해줄 것입니다,그는 결코 알 수 있습니까…
나였어야 했어 어쩌면,어쩌면,어쩌면 내가 여기 혼자 있었을지도
어쩌면,어쩌면,어쩌면 나는보고 싶지 않다
당신이 멀리 줄 때…
내 사랑이었어야 했어
나였어야 했어 내 사랑이었어야 했어