Андрей Макаревич — Песня про верблюда 가사 및 번역
이 페이지에는 Андрей Макаревич의 노래 "Песня про верблюда"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Такое вы видали, ох, едва ли!
Стою, не чую под собой земли:
Меня вчера верблюдом обозвали
И выводы под это подвели.
И это мненье утвердилось свыше,
Я бился в двери с криком: «Наших бьют! «Кивали мне, но слушали, не слыша,
Поскольку я отныне был верблюд.
Да я человек! Проверьте по фамилии!
Я — царь природы, гражданин Земли!
Но стойло мне уже определили
И полмешка колючек принесли.
И понял я, что спорить будет хуже,
Но до того досадно стало мне,
Что я вдруг плюнул как — то по — верблюжьи,
И горб нарисовался на спине…
С тех пор прошли года, а может годы,
Верблюжью вахту смирно я несу,
Спасибо, что на мне не возят воду,
Что не идёт верблюд на колбасу.
И лишь одна надежда в сердце бьётся:
Наш век рождает множество идей,
Быть может, завтра кто-нибудь найдётся
И всех верблюдов превратит в людей…
가사 번역
당신은 오,거의 본 적이!
내 밑이 느껴지지 않아:
나는 어제 낙타라고 불렀다
그리고 그 아래 결론은 요약.
그리고이 의견은 위에서 확인되었습니다,
나는 외치는 문에 이길:"우리의 사람들은 구타! "그들은 나를 고개를 끄덕였다,그러나 그들은 나를 듣지 않고 들었다,
난 낙타였으니까
예,나는 사람입니다! 성으로 확인!
난 자연의 왕이다 지구의 시민이다!
하지만 난 이미 스톨 배정받았어
그리고 가시 반 봉지를 가져왔다.
그리고 나는 주장이 더 나쁠 것이라는 것을 깨달았다,
그러나 나는 너무 화가났다,
갑자기 낙타처럼 말다툼하는,
뒷좌석에 고비가 그려져 있었어…
그것은 년,어쩌면 년이었다,
낙타 시계를 잘 지켜봐,
물 안 들여서 고마워요,
낙타는 소세지로 가지 않아
그리고 내 심장 박동에 하나의 희망:
우리의 나이는 많은 아이디어를 낳습니다,
아마 내일 누군가가 발견 될 것이다
모든 낙타는 사람으로 변할 거야…