Андрей Весенин — Давай поднимем за нас! 가사 및 번역

이 페이지에는 Андрей Весенин의 노래 "Давай поднимем за нас!"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Дни пролетают, как птицы. Годы летят — не вернуть.
И в суете бесконечной промчится жизненный путь.
Сколько мы лет знакомы сразу и не сосчитать.
Налейте полней бокалы, друзьям я хочу сказать:
Давай поднимем за нас! Давай поднимем за всех!
За самых близких — за вас. За нашу жизнь и успех!
Давай поднимем за нас! Давай поднимем за всех!
И что вы рядом сейчас, я благодарен судьбе!
Знаю, отметут метели. Знаю, сойдут снега.
Знаю и в счастье, и в горе — вы будете рядом всегда.
Лишь одного хочу я — здоровья вам пожелать,
И чтобы так лет через двадцать, Я смог бы вам всем сказать:
Давай поднимем за нас! Давай поднимем за всех!
За самых близких — за вас. За нашу жизнь и успех!
Давай поднимем за нас! Давай поднимем за всех!
И что вы рядом сейчас, я благодарен судьбе!
Друзья, давайте за нас. Поднимем снова за тех,
Кто с нами рядом сейчас. За нашу жизнь и успех.
Давай поднимем за нас! Давай поднимем за всех!
За самых близких — за вас. За нашу жизнь и успех!
Давай поднимем за нас! Давай поднимем за всех!
И что вы рядом сейчас, я благодарен судьбе!
Андрей Весенин — Давай поднимем за нас.
Декабрь, 2014.

가사 번역

새처럼 날아다니던 날들 세월이 지나서 그들을 되돌릴 수 없어
그리고 삶의 끝없는 소동에 의해 돌진 할 것이다.
우리가 몇 년 동안이나 알고 지냈는지 모르겠어
잔 채워 친구들한테 할 말 있어:
우리를 위해 그것을 들어 보자! 모두를 위해 키우자!
당신에게 가장 가까운 사람들을 위해. 우리의 생활 및 성공에!
우리를 위해 그것을 들어 보자! 모두를 위해 키우자!
그리고 당신은 지금 근처에 있다는 것을,나는 운명에 감사 해요!
눈보라가 터질 거란 걸 알아요 눈이 내릴 거 알아
나는 좋든 나쁘 든,당신은 항상 거기에 있다는 것을 알고 있습니다.
나는 단지 당신에게 좋은 건강을 기원합니다,
20 년 후엔 너희 모두에게 말할 수 있게:
우리를 위해 그것을 들어 보자! 모두를 위해 키우자!
당신에게 가장 가까운 사람들을 위해. 우리의 생활 및 성공에!
우리를 위해 그것을 들어 보자! 모두를 위해 키우자!
그리고 당신은 지금 근처에 있다는 것을,나는 운명에 감사 해요!
친구,우리를 위해 그것을 할 수 있습니다. 사람들을 위해 다시 올리십시오,
이제 우리 옆에 누가 있지? 우리의 생활 및 성공에.
우리를 위해 그것을 들어 보자! 모두를 위해 키우자!
당신에게 가장 가까운 사람들을 위해. 우리의 생활 및 성공에!
우리를 위해 그것을 들어 보자! 모두를 위해 키우자!
그리고 당신은 지금 근처에 있다는 것을,나는 운명에 감사 해요!
안드레이 베세닌-우리를 위해 그것을 들어 보자.
2014 년 12 월.