Andrew Bird — Nuthinduan Waltz 가사 및 번역

이 페이지에는 Andrew Bird의 노래 "Nuthinduan Waltz"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I’m just an old yout, with a cane made of root
And a dog with a nasal disease
I sit when it’s breezing, my dog’s always sneezing
I swear it’s the voice of Louise
Why do you do when you don’t have a clue
And the only thing doing is nothing at all
'Cept wait for night fall when the will of the wind has its way in the grass on
a summer’s day
And the rope ends that hung above layers of dung had little on all sides but air
In the buzzing dry wheat that wisps my bare feet, I step on my doggie’s despair
Why do you do when you don’t have a clue
And the only thing doing is nothing at all
'Cept wait for night fall when the will of the wind has its way in the grass on
a summer’s day
I’m just an old yout, with a cane made of root
And a dog with a nasal disease

가사 번역

난 그냥 오래된 유트라고,지팡이를 뿌리로 만든
그리고 비강 질환을 가진 개
나는 그것이 산들 바람 때 앉아,내 개는 항상 재채기
나는 그것이 루이스의 목소리 맹세
단서가 없을 때 왜 당신은해야합니까
그리고 유일한 일은 아무것도 아닙니다
밤낮을 때 숙달할 때
여름의 날
그리고 똥의 층 위에 걸려 로프 끝은 공기하지만 모든 측면에 조금 있었다
이 윙윙거리는 밀속에서 맨발로 발을 휘젓는 건 내 강아지의 절망을 밟는 거야
단서가 없을 때 왜 당신은해야합니까
그리고 유일한 일은 아무것도 아닙니다
밤낮을 때 숙달할 때
여름의 날
난 그냥 오래된 유트라고,지팡이를 뿌리로 만든
그리고 비강 질환을 가진 개