Andrew Lloyd Webber — "Gustave! Gustave!..." 가사 및 번역
이 페이지에는 Andrew Lloyd Webber의 노래 ""Gustave! Gustave!...""의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
C: Gustave, Gustave, Gustave.
P: What’s wrong?
C: Gustave!
P: What’s wrong?!
C: He should of been here. He was meant to be here!
P: It’s that idiot Raoul. Why, I’ll kill that drunken fool! That he dare touch
that child. A child that isn’t his. Mr. Squelch?!
M: Sir?
P: Seal the portlock, hade each road. Call in every favor that I’m owed.
I’ll be damned if he leaves this isle!
M: The condition he left here in a carriage, saw with my own eyes, sir.
There was no one with him.
P: Are you quite certain he left here alone?
M: Sir, was there anyone else here backstage?
P: Yes, yes. Madam Giry, she was here, with her vicious little sneer and that
comment she made. The ungreatful back biting snake. She’s been greedious indeed.
She’ll get her’s now guaranteed! Go now quickly. Bring her round.
Bring the boy back safe and sound. Then I’ll tear her limb from limb.
MG: What is the meaning of this? How dare you meanians handle me in this
fashion. I command an answer.
P: The boy, woman. What have you done with him?
MG: The boy? You think I took the boy? Why would I do such a thing?
You think I don’t know who he is? All these years, who has been faithful more
than I? No one!
P: Giry
MG: All these years, who could you think I’d hurt that child--
P: My patience is running dry--
MG: All these years, I’ve been mother to you and Christine as much as my daughter--
P: Enough!
MG: Do you think I don’t know how it hurts to see one’s child far too off?
P: Gustave, Gustave, Gustave.
F: Sir? I just passed Meg’s dressing room. It was empty as a tomb,
but her mirror was smashed all in pieces on the floor.
P: Meg?
MG: oh my god
F: And I saw her down the hall, pulling someone pale and small. And she looked
all about and then scurried out the door. MG: God I left her, so distraught.
Please who knows just what she thought. I’m afraid she’s come undone.
But she won’t hurt him. Meg would never hurt him. How could she hurt him?
P: I know where they’ve gone, but we must hurry!
MG: In that crowd? There are millions of people out there.
C: Gustave! My poor Gustave.
P: Theres no time to waist
C: Gustave!
(Crowd making noise)
C: Gustave, Gustave!
P: You there, stop!
C: It’s not him.
MG: Meg.
P: I think I see them! This way!
C: Gustave! Is that… I’m so sorry.
MG: Meg, please.
P: To the pier!
가사 번역
구스타브,구스타브,구스타브
피:무슨 일이야?
구스타브!
피:무슨 일이야?!
여기 왔어야 하는데 그는 여기에 있어야 했어!
피:그 바보 라울입니다. 술취한 멍청이를 죽여버리겠어! 그가 감히 만질 수 있는
그 아이요 그의 아이가 아닌 아이요 스퀴치 씨?!
선생님?
P:포트록을 밀봉,하데 각 도로. 내가 빚진 모든 부탁을 들어줘
이 섬을 떠난다면 난 저주받을거야!
그가 여기 마차를 타고 떠났을 때,제 눈으로 보았던 상태에요.
그와 함께 아무도 없었다.
그가 여기 혼자 남겨둔게 확실해?
여기 무대 뒤에서 다른 사람이 있었나요?
피:예,예. 기리 부인,여기 있었어요 악랄한 코 고는 사람과
그녀가 만든 코멘트. 백 잡종 뱀을 물고. 그녀는 참으로 탐욕 스러웠습니다.
그녀는 지금 보장있어 얻을 것이다! 빨리 가 한 잔 가져와
소년을 무사히 데려오게 그럼 난 그녀의 다리를 찢어 버릴거야.
MG:이 의미는 무엇입니까? 감히 날 이렇게 대하는 거야?
패션. 나는 대답을 명령한다.
피:소년,여자. 무슨 짓을 한 거야?
MG:소년? 내가 아이를 데려갔다고 생각해? 내가 왜 그런 짓을 하겠어?
내가 누군지 모를 것 같아? 이 모든 년,누가 더 충실했다
나보다? 아무도 없어!
피:지리
MG:이 모든 년,누가 당신은 내가 그 아이를 해칠 것이라고 생각할 수 있을까--
피:내 인내심이 건조 해지고 있습니다--
MG:이 모든 년,나는 많은 내 딸처럼 당신과 크리스틴에 어머니 봤는데--
피:충분히!
MG:당신은 나가 1 명의 아이를 너무 떨어져 보는 것이 얼마나 아픈지 모르다 것 같아?
구스타브,구스타브,구스타브
에프:선생님? 멕의 탈의실을 지나쳤어요 무덤처럼 비어 있었어,
그러나 그녀의 거울은 바닥에 모든 조각을 박살났다.
피:메그?
MG:오 나의 하나님
F:그리고 나는 창백하고 작은 사람을 당겨,복도 아래로 그녀를 보았다. 그리고 그녀는 보았다
모든 대해 다음 문 밖으로 서둘러. 하나님,그녀를 떠나 너무 괴로워했습니다.
그녀가 무슨 생각을 그냥 알고하시기 바랍니다. 유감스럽지만 그녀는 취소됐어
그러나 그녀는 그를 해치지 않을 것입니다. 멕은 절대 해치지 않아요 그녀는 어떻게 그를 해칠 수 있을까?
피:나는 그들이 어디로 갔는지 안다.
MG:그 군중에서? 밖에 수백만 명이 있어
구스타브! 불쌍한 구스타브
피:허리에는 시간이 없다.
구스타브!
(군중 만드는 소음)
구스타브,구스타브!
피:거기 당신,그만!
C:그것은 그 아니다.
MG:Meg.
피:나는 그들을 볼 것 같아! 이쪽이야!
구스타브! 그게..정말 미안해
MG:Meg,제발.
피:부두로!