Andrew Lloyd Webber — The Point of No Return 가사 및 번역

이 페이지에는 Andrew Lloyd Webber의 노래 "The Point of No Return"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Passarino — Go away for the trap
Is set
And waits for its prey
You have come here
In pursuit of your deepest urge
In pursuit of that wish which till now
Has been silent
Silent
I have brought you
That our passions that may fuse and merge
In your mind you’ve already succumbed to me Drop all defences
Completely succumb to me Now you are here with me No second thoughts
You’ve decided
Decided
Past the point of no return
No backward glances
Our games of make-believe are at an end
Past a thought of «if"or «when»
No use resisting
Abandon thought and let the dream descend
What raging fires shall flood the soul
What rich desire unlocks its door
What sweet seduction lies before us Past the point of no return
The final threshold
What warm unspoken secrets
Will we learn
Beyond the point of no return
Christine (Aminta):
You have brought me To that moment when words run dry
To that moment when speech disappears
Into silence
Silence
I have come here
Hardly knowing the reason why
In my mind I’ve already imagined
Our bodies entwining
Defenceless and silent
Now I am here with you
No second thoughts
I’ve decided
Decided
Past the point of no return
No going back now
Our passion-play has now at last begun
Past all thought of right or wrong
One final question
How long should we two wait before we’re one
When will the blood begin to race
The sleeping bud burst into bloom
When will the flames at last consume us Both:
Past the point of no return
The final threshold
The bridge is crossed
So stand and watch it burn
We’ve passed the point of no return
Phantom:
Say you’ll share with me One love, one lifetime
Lead me, save me from my solitude
Say you’ll want me With you here
Beside you
Anywhere you go Let me go too
Christine, that’s all I ask of …
Carlotta (Spoken): Piangi, my love. Mi amore.
Firmin (Spoken): We’re ruined, Andre — ruined!
Raoul (Spoken): Where did he take her?
Madame Giry (Spoken):
Come with me, monsieur
I will take you to him, but remember
Keep your hand at the level of your eyes
Meg (Spoken): I’ll go with you
Madame Giry (Spoken):
No, Meg! No, you must stay here!
Come with me, monsieur
Meg (Spoken): No!

가사 번역

Passarino-함정에 대한 멀리 이동
설정됨
그리고 먹이를 기다립니다
여기 왔구나
당신의 깊은 충동을 추구
그 소원을 빌면서 지금까지
침묵을 지켰습니다
침묵하는
널 데려왔어
융합하고 병합 할 수있는 우리의 열정
당신의 마음에 당신은 이미 모든 방어를 드롭 나에게 굴복했습니다
완전히 나에게 굴복 지금 당신은 나와 함께 여기 더 생각
당신은 결정했습니다
결정
과거의 포인트 의 반환
뒤로 눈길이 없음
우리의 메이크업-믿음의 게임은 끝에 있습니다
"만약"또는"때"에 대한 생각을지나»
사용 저항 없음
생각을 버리고 꿈을 내려 보자
성난 화재가 영혼을 범람시키는 것
풍부한 욕망이 그 문을 여는 것은 무엇입니까
어떤 달콤한 유혹이 우리 앞에 놓여 있기 전에 포인트 의 반환
최종 임계 값
어떤 따뜻한 무언의 비밀
우리는 배울 것인가
귀환하지 않는 지점을 넘어
크리스틴(아민타):
말을 말릴 때 그 순간에 날 데려왔어
그 순간에 연설이 사라질 때
침묵으로
침묵
나는 여기에 온
이유 이유를 거의 알지 못합니다
내 마음 속에 나는 이미 상상했다
우리의 몸은 수반합니다
무방비 침묵
이제 나는 당신과 함께 여기
두번째 생각 없음
내가 결정했어
결정
과거의 포인트 의 반환
이제 돌이킬 수 없어
우리의 열정-놀이는 이제 마지막으로 시작했다
옳고 그름의 모든 생각을 지나서
마지막 질문 하나
우리가 하나되기 전에 우리가 얼마나 오래 기다려야 하는가
언제 피가 경주 할 것인가
잠자는 꽃 봉오리가 꽃으로 파열
화염이 언제 우리 둘 다 소비될까?:
과거의 포인트 의 반환
최종 임계 값
다리를 건너
그래서 서서 굽기 시청
우리는 귀환하지 않는 지점을 통과했습니다
팬텀:
한 번의 사랑,한 번의 삶을
나를 리드,내 고독에서 저를 저장
내가 여기 있으면 좋겠다고 해
당신 옆에
너도 날 보내줘
크리스틴,내가 부탁한 건 그게 다야 …
칼로타(말하기):피아니,내 사랑. 미 아모레
우리는 모든 노력을 기울입니다.
라울(말하기):그가 그녀를 어디로 데려 갔습니까?
마담 지리(말하기):
같이 가요,무슈
내가 데려갈게 하지만 기억해
당신의 눈 수준에 당신의 손을 유지
메그(음성):나는 당신과 함께 갈거야
마담 지리(말하기):
안 돼,메그! 아니,넌 여기 있어야해!
같이 가요,무슈
메그(말하기):안돼!