Andrew Lloyd Webber — Why Have You Brought Me Here? / Raoul I've Been There 가사 및 번역

이 페이지에는 Andrew Lloyd Webber의 노래 "Why Have You Brought Me Here? / Raoul I've Been There"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

RAOUL:
Why have you brought me here?
CHRISTINE:
Can’t go back there!
RAOUL:
We must return!
Christine:
He’ll kill you!
His eyes will find us there!
RAOUL:
Christine, don’t say that. ..
CHRISTINE:
Those eyes that burn!
RAOUL:
Don’t even think it. ..
CHRISTINE:
And if he has to kill
a thousand men —
RAOUL:
Forget this waking nightmare. ..
CHRISTINE:
The Phantom of the Opera will kill. ..
RAOUL:
This phantom is a fable. ..
Believe me. ..
CHRISTINE:
.. . and kill again!
RAOUL:
There is no Phantom of the Opera. ..
CHRISTINE:
My God, who is this man. ..
RAOUL:
My God, who is this man. ..
CHRISTINE:
.. . who hunts to kill. . .?
RAOUL:
.. . this mask of death. . .?
CHRISTINE:
I can’t escape from him. ..
RAOUL:
Whose is this voice you hear. ..
CHRISTINE:
.. .I never will!
RAOUL:
.. . with every breath. . .?
BOTH:
And in this
labyrinth,
where night is blind
the Phantom of the Opera
is here:
inside your/my mind. ..
RAOUL:
There is no Phantom of the Opera. ..
CHRISTINE:
Raoul, I’ve been there —
to his world of unending night. ..
To a world where
the daylight dissolves
into darkness. ..
darkness. ..
Raoul, I’ve seen him!
Can I ever
forget that sight?
Can I ever
escape from that face?
So distorted,
deformed, it was hardly a face,
in that darkness. ..
darkness. ..
But his voice
filled my spirit
with a strange, sweet sound. ..
In that night
there was music
in my mind. ..
And through music
my soul began
to soar!
And I heard
as I’d never
heard before. ..
RAOUL:
What you heard
was a dream
and nothing more. ..
CHRISTINE:
Yet in his eyes
all the sadness
of the world. ..
Those pleading eyes,
that both threaten
and adore. ..
RAOUL:
Christine. ..
Christine.. .
PHANTOM:
Christine. ..

가사 번역

라울:
왜 날 여기로 데려온 거야?
크리스틴:
돌아갈 수 없어!
라울:
돌아가야 해!
크리스틴:
널 죽일 거야!
그의 눈은 우리를 거기에서 찾을 것입니다!
라울:
크리스틴,그렇게 말하지 마 ..
크리스틴:
그 눈이 불탔어!
라울:
생각조차 하지마 ..
크리스틴:
그리고 만약 그가 죽어야 한다면
천 명의 남자 —
라울:
이 깨어있는 악몽을 잊어 버려. ..
크리스틴:
오페라의 유령이 죽일 거야 ..
라울:
이 팬텀은 우화입니다. ..
날 믿어. ..
크리스틴:
.. . 그리고 다시 죽여!
라울:
오페라의 유령은 없어 ..
크리스틴:
세상에,이 사람이 누구죠? ..
라울:
세상에,이 사람이 누구죠? ..
크리스틴:
.. . 누가 사냥을 죽일. . .?
라울:
.. . 이 죽음의 가면. . .?
크리스틴:
나는 그에게서 벗어날 수 없다. ..
라울:
이 목소리는 누구지? ..
크리스틴:
.. .나는 결코!
라울:
.. . 숨만 쉬고 . .?
둘 다:
그리고 이것
미궁,
밤은 장님인 곳에
오페라의 유령
는 여기:
당신/내 마음 안에. ..
라울:
오페라의 유령은 없어 ..
크리스틴:
라울,나도 거기 있었어 —
그의 끝없는 밤의 세계로. ..
세상에 어디
대낮이 녹아내린다
어둠 속으로 ..
어둠. ..
라울,봤어!
나는 이제까지 할 수 있습니까
그 광경을 잊어 버려?
나는 이제까지 할 수 있습니까
그 얼굴에서 탈출?
그래서 왜곡,
변형,그것은 거의 얼굴이 아니었다,
그 어둠 속에서. ..
어둠. ..
그러나 그의 목소리
내 영혼을 가득 채웠다.
이상한,달콤한 소리와 함께. ..
그날 밤
음악이 있었다
내 마음 속에. ..
그리고 음악을 통해
내 영혼이 시작되었습니다
날아오르기 위해서!
그리고 나는 들었다
나는 결코
전에 들었다. ..
라울:
당신이 듣고 무엇
꿈이었어
그리고 아무것도 더. ..
크리스틴:
그러나 그의 눈에
모든 슬픔
세계의. ..
그 탄원 눈,
둘 다 위협
그리고 좋아해요. ..
라울:
크리스틴 ..
크리스틴. .
팬텀:
크리스틴 ..