Ange — Le ballon de Billy 가사 및 번역

이 페이지에는 Ange의 노래 "Le ballon de Billy"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Deux gosses dans la ville
On était p’tits, c'était bien, la vie
On l’appelait Bill
Un voisin, un p’tit frère, un ami !
Sa mère était belle
C’est p’t-être bien pour ça qu’il en avait peur
Une chatte infidèle
Avec des mots qui boussillent les p’tits coeurs
Va jouer dans la cour, Billy !
Va jouer dans la cour, après-midi
Va jouer dans la cour, Billy !
Et Billy frappait son ballon
Il dit «J'veux pas d' petite soeur !
Pourquoi tu caches mon ballon sous l' jupon ?»
Elle dit «Finis ton quatre-heures
Et surtout ne pose plus de questions !»
Va jouer dans la cour, Billy !
Va jouer dans la cour, après-midi
Va jouer dans la cour, Billy !
Va jouer dans la cour, avant la pluie
Et va jouer dans la cour, Billy !
Et Billy creva le ballon
Un gosse à l’asile
Il est tout p’tit, c'était bien, la vie?
Je l’appelais Bill
Un voisin, un p’tit frère, un ami !
Va jouer dans la cour, Billy !
Va jouer dans la cour, après-midi
Va jouer dans la cour, Billy !
Va jouer dans la cour, avant la pluie
Billy !

가사 번역

이 도시의 두 아이
우린 어렸을 때,좋았고,삶이었다
그는 빌 불렀다.
이웃,남동생,친구!
그녀의 어머니는 아름다웠다
그래서 두려워했던거야
부정한 음부
작은 마음을 브러시 단어
마당에서 놀아,빌리!
마당에 가서 놀아,오후
마당에서 놀아,빌리!
그리고 빌리는 그의 공을 치고있었습니다
그는 말한다,"나는 어린 동생을 원하지 않는다!
왜 내 풍선을 페티코트 밑에 숨겨?»
그녀는 말한다,"너의 4 시간을 끝내십시요
그리고 더 이상 질문하지 마세요!»
마당에서 놀아,빌리!
마당에 가서 놀아,오후
마당에서 놀아,빌리!
비 오기 전에 마당에서 놀아
마당에 가서 놀아,빌리!
그리고 빌리는 공을 끊었다
아이 한 망명
그는 모든 작은,좋은 삶이었다?
빌이라 불렀어요
이웃,남동생,친구!
마당에서 놀아,빌리!
마당에 가서 놀아,오후
마당에서 놀아,빌리!
비 오기 전에 마당에서 놀아
빌리!