Anita Lindblom — Ja, det var då 가사 및 번역

이 페이지에는 Anita Lindblom의 노래 "Ja, det var då"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ja, det var då, min vän
Ja, det fanns en gång ett litet värdshus,
där vi ofta träffades vi två.
Där skrattade vi bort en massa kvällar
och drömde tusen drömmar i det blå.
Ja, det var då min vän, en gång för länge sen.
En härlig tid som verkade stå still.
Ja, vi var unga då, vi ville sjunga då,
vi ville dansa, höra livet till.
La la la la la la, la la la la la la,
ja, det var då, oh, oh, ja, det var då.
Sedan rusar åren plötsligt från oss.
Alla illusionerna försvann.
Om vi hade mötts och pratat minnen,
skulle vi ha skrattat åt varann.
Ja, det var då min vän, en gång för länge sen…
Men ikväll gick jag förbi vårt värdshus.
Skratten var desamma än idag.
Men i dörrens glas såg jag en spegling
av en ensam kvinna, var det jag?
Ja, det var då min vän, en gång för länge sen…
Då med ens jag hör en välkänd stämma.
Nån ropade mitt namn, ja, det var du.
Vi är äldre nu, men lika kloka,
bär på samma gamla dröm ännu.
Ja, det var då min vän, en gång för länge sen…

가사 번역

예,그 다음이었다,내 친구
예,한 번 작은 여관이 있었다,
우리가 자주 만난 곳,우리 둘.
거기에서 우리는 저녁을 많이 웃었다
그리고 푸른 천 꿈을 꿈.
예,그 때 내 친구,한 번 오래 전입니다.
여전히 서있는 것 같았다 영광스러운 시간.
예,우리는 어렸을 때,우리는 다음 노래를 원했습니다,
우린 춤추고 싶었고,삶의 것이었어요.
라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라,
네,그 때였어요
그리고 몇 년이 갑자기 우리에게서 돌진.
모든 환상은 사라졌다.
우리가 만나 추억을 이야기했다면,
서로 웃었어야 했는데
예,그 때 내 친구,한 번 오래 전입니다…
하지만 오늘 밤 저는 여관을 지나쳤어요
웃음은 오늘날에도 같은 남아 있었다.
그러나 유리에 나는 반사를 보았다
외로운 여자가 나였나?
예,그 때 내 친구,한 번 오래 전입니다…
그럼 난 잘 알려진 음성을 듣고.
누군가가 내 이름을 불렀다,그래,당신이었다.
우리는 지금 나이,하지만 그냥 영리한 있습니다,
아직 같은 오래된 꿈을 계속.
예,그 때 내 친구,한 번 오래 전입니다…