Аня Воробей — Белое безмолвие 가사 및 번역
이 페이지에는 Аня Воробей의 노래 "Белое безмолвие"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Белое безмолвие, снег вокруг блестит,
На снегу на лыжах — человек
Белое безмолвие, человек бежит,
Человек с ружьём наперевес
Белое безмолвие, и огромный волк
Делает огромные прыжки:
Человек за волком двое суток шёл —
Видно, до конца готов идти
Белое безмолвие, алая заря
По сугробам кровью растеклась
Белое безмолвие, дышит тишина,
Тишина до сердца добралась
Лес уже напротив, волк, шатаясь встал,
Человек, вздохнув, поднял ружьё…
Белое безмолвие, волк в снегу стоял,
А в лесу попряталось зверьё
Беркут под северным небом летает…
Дым там за сопками вьётся… вьётся…
Кажется, снег никогда не растает…
А солнце смеётся… смеётся…
Вот они застыли — волк и человек,
Человек поймал звериный взгляд,
И в одно мгновение — зверь вдруг быстро в снег,
Ветки в чёрной чаще захрустят
Белое безмолвие, человек присел,
Белым снегом протерев лицо…
Так себя когда-то он убить хотел,
Жизнь тогда замкнула вдруг кольцо
가사 번역
하얀 침묵,눈이 반짝반짝 거린다.,
에 눈 스키 남자
흰색 침묵,남자 실행,
한 남자가 총을 준비
흰 침묵과 거대한 늑대
거대한 점프를 만든다:
이 남자는 늑대를 따라 이틀 동안 —
당신은 당신이 끝에 갈 준비가 것을 볼 수 있습니다
백색 침묵,주홍 새벽
눈이 피로 물들었다
백색 침묵은 침묵을 호흡합니다,
침묵은 내 마음에 도달
숲은 늑대가 비틀 거리고,이미 반대입니다,
남자는 한숨을 내쉬고 그의 소총을 키웠다…
흰 침묵,눈 위에 서있는 늑대,
숲속에 동물들이 숨어있어요
북쪽 하늘 아래 황금 독수리 비행…
언덕 위에 연기 곱슬... 컬…
눈이 녹아 결코 것 같다...
그리고 태양은 웃음... 웃음…
여기 그들은 냉동—늑대와 사람,
이 남자는 동물의 눈을 사로 잡았습니다,
그리고 순식간에-눈 에 갑자기 빠르게 짐승,
블랙 덤불의 가지 위기 것
흰색 침묵,사람이 웅크 리고,
나는 하얀 눈으로 내 얼굴을 닦았다…
그래서 그는 자신을 죽이고 싶어 한 번,
인생은 갑자기 반지를 폐쇄