Anna Domino — Pome On Doctor Sax 가사 및 번역
이 페이지에는 Anna Domino의 노래 "Pome On Doctor Sax"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dr Sax the master knower of
Easter was now reduced to penury
And looking at Stained glass windows
In old churches-His only 2
Last friends in life, this impossibly
Hard life no matter under what
Conditions it appears, where Bela
Lugosi and Boris Karloff, who visited
Him annually in his room on 3rd Street
And cut thru the fogs of evening with
Their heads bent as the bells of St Simon
Tolled a heartbroken «Kathleen» across
The rooftops of old hotels where similar old
Men like Doctor Sax sat bent headed
On beds of woe with prayerbeads between
Their feet, Oh moaning, homes for
Lost pigeons or time’s immemorial
White dove
Of the roses
Of the unborn
Astonished bliss-
And there they’d sit in the little
Room, Sax on the edge of the bed with a
Bottle of rotgut Tokay in his hand, Bela
In the rocking chair, Boris standing by
The sink---
And then Sax wd always say
«Please play the monster for me» and of course
The old actors, who loved him dearly and came to
See him for human tender sentimentality not
Monstrous reasons protested but he always
Got drunk and cried so that Boris first had
To get up and extend his arms do
Frankenstein go uck! then Bela
Wd stand and arm cape and leer and
Approach Sax, who squealed
가사 번역
삭스 박사 마스터 knower 의
부활절은 이제 꽁치 로 감소되었습니다
그리고 스테인드 글라스 창 보고
오래된 교회-그의 유일한 2
삶의 마지막 친구,이 불가능
하드 생활 상관없이 아래 무엇
조건이 나타납니다,어디 벨라
루고시와 보리스 카를로 프,누가 방문
3 거리에 그의 방에 매년 그
그리고 함께 저녁의 돼지를 통해 잘라
그들의 머리는 세인트 사이먼의 종으로 구부러진
상처받은"캐슬린"을 가로질러
오래된 호텔의 옥상 곳에 유사한 오래된
의사 색소폰 같은 남자는 구부러진 향하고 앉아
사이 prayerbeads 와 비애의 침대에
그들의 발,오 신음,가정
잃어버린 비둘기 또는 시간의 부도덕한
화이트 비둘기
장미의
태어나지 않은 자들
놀라움의 행복-
그리고 거기에 그들은 작은 에 앉아 것
방,이 침대 가장자리에 색소폰
그의 손에 로트 구트 토케이 병,벨라
흔들 의자에 의해 서 보리스
싱크대---
그리고 색소폰 wd 는 항상 말한다
"나를 위해 괴물을 재생하십시오"물론
사랑스럽게 그를 사랑하고 온 오래된 배우
보 그 대 인간 부드러운 감정 지
괴물 이유는 항의하지만 그는 항상
취해서 보리스가 먼저
그의 팔을 확장 할 일어나
프랑켄슈타인은 uck 이동! 그런 다음 벨라
그 이유는 무엇입니까?
을 끽끽 울어 접근 색소폰