Anna-Maria Zimmermann — Du bist die Musik 가사 및 번역
이 페이지에는 Anna-Maria Zimmermann의 노래 "Du bist die Musik"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Für mich — spielst nur Du die erste Geige;
Für mich — bist nur Du die Nummer eins;
Für mich bist du der Dirigent;
Das Orchester in mir spielt verrückt;
Du bist mein Song;
Du bist mein Held.
Du bist die Musik,
der Soundtrack meines Lebens;
Du bist die Musik,
der Takt in meinem Herz;
Du bist die Schicksalsmelodie,
die schönste Symphonie;
Du — bist die — Musik.
Für mich — triffst nur du die klaren Töne;
Nur Du — komponierst mein Leben neu;
Für mich bist du das Rampenlicht,
bist der Höhepunkt meines Konzerts;
Du bist die Musik — in meinem Herz.
Du bist die Musik,
der Soundtrack meines Lebens;
Du bist die Musik,
der Takt in meinem Herz;
Du bist die Schicksalsmelodie,
die schönste Symphonie;
Du — bist die — Musik.
Du bist die Musik,
der Soundtrack meines Lebens;
Du bist die Musik,
der Takt in meinem Herz;
Du bist die Schicksalsmelodie,
die schönste Symphonie;
Du mein Lieblingslied,
Du — bist die — Musik.
Du bist die Schicksalsmelodie,
die schönste Symphonie;
Du mein Lieblingslied;
Du — bist die — Musik.
(Dank an Daddel für den Text)
가사 번역
나를 위해-당신은 첫 번째 바이올린을 연주;
나를 위해-만 번호 하나는;
나를 위해 당신은 지휘자입니다;
내 오케스트라가 미쳐가고 있어;
넌 내 노래야;
넌 내 영웅이야
넌 음악이야,
내 삶의 사운드 트랙;
넌 음악이야,
내 마음의 비트;
당신은 운명의 멜로디,
가장 아름다운 교향곡;
넌 음악이야
나를 위해-만 당신은 명확한 톤을 충족;
당신만-내 인생을 새롭게 작곡하세요;
나를 위해 당신은 스포트라이트입니다,
내 콘서트의 하이라이트는?;
넌 내 마음속의 음악이야
넌 음악이야,
내 삶의 사운드 트랙;
넌 음악이야,
내 마음의 비트;
당신은 운명의 멜로디,
가장 아름다운 교향곡;
넌 음악이야
넌 음악이야,
내 삶의 사운드 트랙;
넌 음악이야,
내 마음의 비트;
당신은 운명의 멜로디,
가장 아름다운 교향곡;
내가 제일 좋아하는 노래,
넌 음악이야
당신은 운명의 멜로디,
가장 아름다운 교향곡;
내가 제일 좋아하는 노래;
넌 음악이야
(텍스트에 대한 Daddel 덕분에)