Annalisa Scarrone — Ed è ancora settembre 가사 및 번역
이 페이지에는 Annalisa Scarrone의 노래 "Ed è ancora settembre"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Rdere,
bisogna sempre e solamente ridere,
in coda per un pezzo di felicità,
come se il mondo fosse uno spettacolo;
ma perché ci fa così paura la malinconia,
quel velo che si appoggia sopra l'allegria,
facendo di un emozione un brivido?
Non c'è mai un colore solo.
Certe volte è inevitabile,
sto bene se settembre è dentro me,
aspetto che l'estate voli via,
e dopo guardo il cielo fino a quando fuori piove,
io cerco un altro che sia come me.
Correre,
bisogna sempre e solamente correre,
bruciare tappe e favole in velocità,
lasciandole per poi rimpiangerle.
Non c'è mai un percorso solo.
Certe volte è inevitabile,
sto bene se settembre è dentro me,
aspetto che l'estate voli via,
e dopo guardo il cielo fino a quando fuori piove,
ti cerco tra le nuvole,
ti voglio se anche tu sei come me.
Ed è ancora settembre.
Certe volte è inevitabile,
sto bene se settembre è dentro me,
aspetto che l'estate voli via,
e dopo guardo il cielo fino a quando fuori piove,
ti cerco tra le nuvole,
ti voglio se anche tu sei come me.
가사 번역
Rere,우리는 항상 웃음이 라인에 대한 조각의 행복을 경우로,세계했다 광경이다;그러나 우리는 왜 그렇게 두려워하는,우리는 베일에 달려있다는 기쁨을 만드는 감정이 스릴?
단일 색상은 결코 없습니다.
때때로 그것은 피할 수없는,내가 미세한 경우 월는 내 안에,내가 기다릴 여름을 날아가,그리고 나는 하늘을 볼 때까지 그것을 비 밖에,나는 다른 사람은 다음과 같다.
실행,당신은 항상 만 실행,속도로 단계와 동화를 구울 그들을 떠나 다음 후회해야합니다.
단일 경로는 결코 없다.
때때로 그것은 피할 수없는,내가 미세한 경우 월는 내 안에,내가 기다릴 여름을 날아가,그리고 나는 하늘을 볼 때까지 그것을 비 밖에,나는 당신을 위해서 구름,나는 당신을 원하는 경우 다음과 같다.
그리고 그것은 여전히 9 월입니다.
때때로 그것은 피할 수없는,내가 미세한 경우 월는 내 안에,내가 기다릴 여름을 날아가,그리고 나는 하늘을 볼 때까지 그것을 비 밖에,나는 당신을 위해서 구름,나는 당신을 원하는 경우 다음과 같다.