Anne Sylvestre — Carnet de tickets 가사 및 번역

이 페이지에는 Anne Sylvestre의 노래 "Carnet de tickets"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quand on sort de la fabrique
Comme un exemplaire unique
On nous installe en douceur
Dans la p’tite poche du cœur
Des provisions pour la route
Des joies, des chagrins, des doutes
Des talents dont on pourra
Faire bon usage ou pas
Et surtout on nous octroie
Mais sans le mode d’emploi
Un paquet
Bien coquet
Un carnet de tickets
Pour voyager incognito
Dans les transports sentimentaux
Petit caprice, grande passion
Pas de resquillage, attention !
N’oubliez pas de composter
De pointer
Et nous voilà sur la piste
Voyageurs ou bien lampistes
Pressés de les gaspiller
Ou radins effrayés
Chaque amourette qui passe
A son ticket d’une place
Et pour les grands sentiments
Proportionnellement
On en accorde plusieurs
Faisant diminuer sans peur
Son paquet
Bien coquet
Son carnet de tickets
Pour voyager incognito
Dans les transports sentimentaux
Petit caprice, grande passion
Pas de resquillage, attention !
N’oubliez pas de composter
De pointer
Certains les économisent
Jugeant qu’il n’est pas de mise
D’emprunter un autobus
Sans voir le terminus
D’autres ne savent qu’en faire
Et finalement préfèrent
Les oublier dans un coin
Laisser partir les trains
Quand ils se réveilleront
En vain ils le chercheront
Le paquet
Bien coquet
Le carnet de tickets
Pour voyager incognito
Dans les transports sentimentaux
Petit caprice, grande passion
Pas de resquillage, attention !
N’oubliez pas de composter
De pointer
Dans leur quête aventureuse
Grands voyageurs, voyageuses
Parcourent tous les trajets
Gaspillent sans arrêt
Tandis que les sédentaires
Dépensent bien au contraire
D’un seul geste tout le tas
Pour le même résultat
Quand passera le prochain train
Il ne restera plus rien
Du paquet
Bien coquet
Du carnet de tickets
Pour voyager incognito
Dans les transports sentimentaux
Petit caprice, grande passion
Pas de resquillage, attention !
N’oubliez pas de composter
De pointer
Quelle que soit la manière
Économe ou dépensière
On vient tous autant qu’on est
À bout de son carnet
On a beau fouiller ses poches
Quand un dernier train s’approche
Juste celui qui manquait
On reste sur le quai
À moins qu’au fond d’un tiroir
On retrouve par hasard
Bien secret
Incomplet
Un pauvre vieux ticket
Bon pour une dernière escale
Dans un transport sentimental
Et ni caprice ni passion
Resquillage sans prétention
Qu’on tâche d’en faire un voyage
Sans bagages
Dans le cas où on trouverait
Un pauvre vieux ticket secret
Qu’on tâche d’en faire un voyage
Sans bagages

가사 번역

우리가 공장을 떠날 때
단일 복사본
우리는 매끄럽게 설치됩니다
이 작은 가슴 주머니
도로 규정
기쁨,슬픔,의심
우리가 할 수 있는 재능
좋은 사용을 또는 아닙니다 만드십시오
그리고 무엇보다도 우리는 부여
그러나 사용에 대한 지침 없이
패키지
잘 희끄무레
티켓 책
시크릿 여행
감상적인 수송
작은 변덕,큰 열정
튀기지 마,조심해!
퇴비를 잊지 마세요
가리키는
그리고 여기에 우리가 트랙에 있습니다
여행자 또는 램프 제작자
빨리 그들을 낭비
겁먹은 가오리
지나가는 모든 사랑
그의 티켓 한 곳에서
그리고 큰 감정을 위해
비례적으로
몇 가지 부여
공포 없이 점감
그것의 포장
잘 희끄무레
그의 티켓 책
시크릿 여행
감상적인 수송
작은 변덕,큰 열정
튀기지 마,조심해!
퇴비를 잊지 마세요
가리키는
일부는 그들을 저장합니다
이 내기 아니라는 것을 판단
버스 타고
종착역을 보지 않고
다른 사람들은 무엇을 알고
그리고 마지막으로
모퉁이에서 그들을 잊어 버려
기차는 놔
그들이 일어날 때
헛되이 그들은 그를 찾을 것입니다
패키지
잘 희끄무레
티켓 책
시크릿 여행
감상적인 수송
작은 변덕,큰 열정
튀기지 마,조심해!
퇴비를 잊지 마세요
가리키는
그들의 모험적인 탐구에서
훌륭한 여행자,여행자
모든 경로 여행
끝없이 낭비
앉아있는 동안
반대로 잘 지출
한 번의 제스처로 전체 무리
같은 결과를 위해
다음 기차는 언제 통과 할 것인가
남은 건 아무것도 없어
패키지
잘 희끄무레
티켓 책에서
시크릿 여행
감상적인 수송
작은 변덕,큰 열정
튀기지 마,조심해!
퇴비를 잊지 마세요
가리키는
어떤 방법으로
재무 또는 쓰셨
우리 모두는 우리만큼 많이 온다
그의 노트북 끝에
그의 주머니를 뒤져보는게 낫겠네요
마지막 기차가 접근 할 때
실종된 사람
우린 선착장에 있어
서랍의 맨 아래에 있지 않는 한
우리는 우연히 발견
비밀 좋은
완료되지 않음
가난한 오래된 티켓
1 개의 마지막 중지를 위해 좋은
감상적인 교통편
그리고 변덕도 열정도
소박한 스트리핑
이제 밖으로 여행을 만들어 보자
수화물 없이
우리가 찾을 경우
가난한 오래된 비밀 티켓
이제 밖으로 여행을 만들어 보자
수화물 없이