Anne Sylvestre — C'est chouette 가사 및 번역

이 페이지에는 Anne Sylvestre의 노래 "C'est chouette"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est chouette
C’est comme une rage de dents quand ça s’arrête
C’est la meule à chagrin
Qui a fait son chemin
C’est chouette
C’est comme d’avoir retrouvé ses lunettes
Comme si la douleur
M'était tombée du cœur
Pourtant
Je croyais bien en avoir pour longtemps
J’avais barricadé
De la cave au grenier
Pourtant
Ils avaient tout balayé en partant
Ne laissant que la clé
Sous la porte à côté
C’est chouette
Comme plus de coups de marteau sur la tête
C’est la meule à soucis
Qui a tout radouci
C’est chouette
Comme un brochet qui n’aurait plus d’arêtes
Comme si les regrets
Avaient tiré un trait
J’avais
Pris mes quartiers d’hiver à tout jamais
Dépeuplé l’aquarium
Jeté les géraniums
J’avais
Distribué mes rêves à qui voulait
Décidé de n’avoir
Plus une ombre d’espoir
C’est chouette
Comme de n’pas arriver après la fête
C’est l’usine à bonheur
Qui ne compte pas ses heures
C’est chouette
C’est comme une accalmie dans la tempête
Un chemin forestier
Quand il fait chaud l'été
Et si
Le vent ne venait plus souffler ici
Si on pouvait enfin
Cultiver son jardin
Et si
Les idées noires se taisaient aussi
On pourrait s’esquiver
Sur la pointe des pieds
C’est chouette
C’est comme une rage de dents quand ça s’arrête

가사 번역

그것은 좋다.
마치 치아의 분노가 멈추는 것 같아요
그것은 슬픔의 연삭 휠입니다.
그의 길을 만든 사람
그것은 좋다.
안경을 돌려받는 것 같아
마치 고통처럼
내 마음에서 떨어진
아직
나는 오랫동안 몇 가지를 가질 것이라고 생각했다.
나는 바리케이드 쳤다.
지하실에서 다락방까지
아직
그들은 그것을 모두 휩쓸 렸습니다
키만 남기기
문 아래 옆집
그것은 좋다.
머리에 더 망치 불면 같이
금잔화야
누가 모든 것을 부드럽게
그것은 좋다.
파이크처럼
후회하는 것처럼
줄을 그렸습니다
나는 했다
영원히 내 겨울 숙소를 촬영
수족관 해체
폐기된 제라늄
나는 했다
원하는 사람에게 내 꿈을 분산
하지 않기로 결정
희망의 그림자 더
그것은 좋다.
어떻게 파티 후 도착하지
그것은 행복에 공장 이다
누가 자신의 시간을 계산하지 않습니다
그것은 좋다.
폭풍 속의 소강처럼
숲 길
여름에 더울 때
그리고 만약
바람은 더 이상 여기에 불고 없었다
우리가 마침내 할 수 있다면
당신의 정원을 성장
그리고 만약
블랙 아이디어 또한 침묵했다
우리는 피할 수 있습니다
발끝까지
그것은 좋다.
마치 치아의 분노가 멈추는 것 같아요