Anne Sylvestre — Faites nous des chansons 가사 및 번역
이 페이지에는 Anne Sylvestre의 노래 "Faites nous des chansons"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Oui, faites-nous des chansons
Et faites-nous-les belles
Oui, faites-nous des chansons
Nous les fredonnerons
Oui, faites-nous des chansons
Pour nous donner des ailes
Oui, faites-nous des chansons
Nous nous envolerons
Si vous vous envolez, braves gens
Z’aurez bien de la chance
Z’en aurez pas pour votre argent
Pas pour votre espérance
Arrive que le chansonneur
Ait plus rien dans les poches
Plus une miette de bonheur
Plus une simple croche
Arrive que le rimailleur
Las de se faire entendre ailleurs
Reste dedans sa chambre
Le cœur en plein décembre
Et que le musicaillon
Bouffe le bois de ses crayons
Déserté par les notes
Les yeux remplis de flotte
C’est pas moi qui vous vendrai du «trou la, trou la lère»
C’est pas moi qui vous vendrai du vent
Si c’est ça qu’il vous fallait, du «trou la, trou la lère»
Si c’est ça, fallait le dire avant
Oui, faites-nous des chansons
Et faites-nous-les tendres
Oui, faites-nous des chansons
Et nous les aimerons
Oui, faites-nous des chansons
Qui soient douces à entendre
Oui, faites-nous des chansons
Et nous les rêverons
Si vous voulez rêver, braves gens
Ça sera pas facile
Le rêve a pris la clé des champs
Il a quitté la ville
Arrive que le chansonneur
Aimerait bien se taire
Et planquer son petit malheur
Sous deux poignées de terre
Arrive que le scribouilleux
Puisse rien écrire de mieux
Qu' sa chandelle soit morte
Frappez pas à sa porte
Arrive que le musicard
Ait quelques bateaux de retard
Que ses soupirs débordent
Qu’il ait cassé ses cordes
C’est pas moi qui vous vendrai du «trou la, trou la lère»
C’est pas moi qui vous vendrai du vent
Si c’est ça qu’il vous fallait, du «trou la, trou la lère»
Si c’est ça, fallait le dire avant
Oui, faites-nous des chansons
Et faites-nous-les drôles
Oui, faites-nous des chansons
Nous nous épanouirons
Oui, faites-nous des chansons
Que le rire nous frôle
Oui, faites-nous des chansons
Nous les achèterons
Bien si vous rigolez, braves gens
Ça sera la surprise
Faudrait pas tricoter longtemps
Votre matière grise
Arrive que le chansonneur
Ait pour vous trop d’estime
Pour viser plus bas que le cœur
En-dessous de la rime
Arrive que le paroleux
Plutôt que de se vendre au mieux
Préfère encore se taire
Le cul posé par terre
Et que le pauvre écosse-notes
Plutôt que de baisser culotte
Reste dans sa cuisine
À gratter en sourdine
C’est pas moi qui vous vendrai du «trou la, trou la lère»
C’est pas moi qui vous vendrai du vent
Si c’est ça qu’il vous fallait, du «trou la, trou la lère»
Si c’est ça, fallait le dire avant
가사 번역
예,우리에게 노래를 만들어
그리고 우리를 아름답게 만드십시오
예,우리에게 노래를 만들어
우리는 그들을 흥얼 거 야
예,우리에게 노래를 만들어
날개도 주고
예,우리에게 노래를 만들어
우리는 멀리 날 것이다
당신이 멀리 비행하는 경우,용감한 사람들
당신은 운이 수 있습니다.
당신은 당신의 돈을 위해 그것을 얻지 못할 것입니다.
당신의 희망을 위해 아닙니다
가수가
주머니에 아무것도 없다
게다가 행복의 부스러기
더 간단한 로체
는 리메일러 것을 발생
다른 곳에서 듣고 피곤
방에 있어
이 심장 12 월 중순
그리고 musicaillon 그
그의 연필의 나무를 먹어
노트에 의해 버려진
함대로 가득 찬 눈
널 팔아넘길 사람은 내가 아니야»
바람은 안 팔아
열세아,열세아,열세아»
이 경우,당신은 먼저 말을했다.
예,우리에게 노래를 만들어
그리고 우리를-부드러운 것들
예,우리에게 노래를 만들어
그리고 우리는 그들을 사랑할 것입니다
예,우리에게 노래를 만들어
듣기엔 부드럽군요
예,우리에게 노래를 만들어
그리고 우리는 그들을 꿈꿀 것입니다
당신이 꿈을 원하는 경우,용감한 사람들
쉽지 않을 거야
꿈이 현장의 열쇠를 가져갔어요
그는 마을을 떠났어
가수가
조용히 하고 싶어요
그리고 그의 작은 불행을 숨 깁니다
2 개의 지구 손잡이 이하
는 낙서기가 발생
더 나은 아무것도 쓸 수 있습니다
그의 촛불이 죽기를
그의 문을 두드리지 마십시오.
음악가가
일부 지연 보트 되세요
그의 한숨이 넘칠 수 있을까
그는 자신의 끈을 부러
널 팔아넘길 사람은 내가 아니야»
바람은 안 팔아
열세아,열세아,열세아»
이 경우,당신은 먼저 말을했다.
예,우리에게 노래를 만들어
그리고 우리를 만들-재미있는 것들
예,우리에게 노래를 만들어
우리는 번성 할 것이다
예,우리에게 노래를 만들어
웃음이 우리를 터치하자
예,우리에게 노래를 만들어
우리는 그(것)들을 살 것입니다
잘 웃으면,좋은 사람들
그것은 놀랄 것입니다
긴 니트 안
너의 회색 물질
가수가
당신을 위해 너무 많은 존중을
심장보다 낮은 목표로
운율 아래
가사가
오히려 최선을 판매하는 것보다
여전히 침묵 선호
이 엉덩이를 마련 에 이 층
그리고 가난한 스코틀랜드-노트
보다는 낮추는 팬티
그녀의 부엌에 그대로
음소거 스크래치
널 팔아넘길 사람은 내가 아니야»
바람은 안 팔아
열세아,열세아,열세아»
이 경우,당신은 먼저 말을했다.