Anne Sylvestre — Les arbres verts 가사 및 번역

이 페이지에는 Anne Sylvestre의 노래 "Les arbres verts"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Comme un accès de malaria
Comme un vent de sable
Ça se réveille quelquefois
C’est inguérissable
C’est une image qui surgit
C’est un mot qui claque
Le cœur qu’on croyait assagi
Soudain cogne et craque
Puis un souvenir me traverse
Lorsque j’ai connu le désert
Il venait d’y pleuvoir à verse
On y voyait des arbres verts,
Des arbres verts
Comme une danse de Saint-Guy
Une fièvre quarte
Quand la mémoire s’alanguit
Les douleurs repartent
C’est un parfum inattendu
Qui vient me poursuivre
Vestige d’un amour perdu
Qui s’obstine à vivre
Alors, je dépose les armes
Et je repense à ce désert
Si je l’arrosais de mes larmes
Y viendrait-il des arbres verts?
Des arbres verts?
Comme un vertige familier
Comme une rechute
Sur des paroles oubliées
Sans arrêt je bute
Mais on ne retient pas le vent
Je le laisse faire
Qu’il ne souffle pas trop souvent,
C’est ce que j’espère
À force de mélancolie
On peut apprendre le désert
Ne pas regretter ses folies
Et cultiver ses arbres verts,
Ses arbres verts
Ne pas regretter ses folies
Et cultiver ses arbres verts,
Ses arbres verts

가사 번역

말라리아 발생
모래 바람처럼
그것은 때때로 일어납니다
참을 수 없어요
이 나온다 이미지입니다
그것은 꽝 닫는 단어입니다
우리가 생각했던 마음은
갑자기 앞머리와 균열
그런 다음 메모리가 나를 교차합니다
사막을 알았을 때
방금 비가 내렸어요
녹색 나무가 있었다.,
녹색 나무
성남 댄스 같은 거
네 번째 열
메모리가 얇게 자랄 때
고통은 뒤로 이동합니다
그것은 예기치 않은 향기입니다
누가 나를 추구 온다
잃어버린 사랑의 흔적
누가 살고 주장
그래서 나는 무기를 드롭
그리고 나는 다시 사막으로 생각
눈물로 물을 뿌리면
거기에 녹색 나무가 올 것인가?
녹색 나무?
익숙한 현기증
재발
잊혀진 말로
내가 죽이는 것을 멈추지 않고
그러나 우리는 바람을 개최 하지 않습니다
나는 그가 그것을 할 수 있도록
그는 너무 자주 날려하지 않는 것을,
그게 내가 희망거야
우울을 통해
우리는 사막을 배울 수 있습니다
그의 다음을 후회하지 마십시오
그리고 그 녹색 나무를 성장,
그것의 녹색 나무
그의 다음을 후회하지 마십시오
그리고 그 녹색 나무를 성장,
그것의 녹색 나무