Anne Sylvestre — Sur un fil 가사 및 번역
이 페이지에는 Anne Sylvestre의 노래 "Sur un fil"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Que dit le funambule en abordant son fil
Ou qu’aimerait-il dire, ou bien que pense-t-il?
Il dit qu’il est fragile et que la terre est basse
Il pense que son fil, faudrait pas qu’il se casse
Il a peut-être peur ou bien peut-être pas
Peut-être bien qu’il aime, quelque part, en bas
Mais il n’y pense pas car c’est une autre histoire
Il n’a plus de visage, il n’a plus de mémoire
Mais il marche pourtant
Il marche lentement
Il ne veut pas penser
Qu’on le ferait tomber
Pour rien, pour voir, sans méchanceté
Ce n’est pas méchant de souffler
De s’amuser à balancer
Le fil de sa vie
Le fil de sa vie
Je suis le funambule et j’aborde mon fil
Je le connais par cœur mais ce n’est pas facile
Je suis toujours fragile et puis la terre est basse
Je pense que mon fil, se pourrait bien qu’il casse
Que j’ai peut-être peur ou bien peut-être pas
Et puis que je vous aime, vous qui êtes en bas
Que vous m’aimez peut-être, ou que je veux y croire
Qu’il me reste mon cœur et toute ma mémoire
Mais je marche pourtant
Je marche lentement
Je ne veux pas penser
Qu’on me ferait tomber
Pour rien, pour voir, sans méchanceté
Ce n’est pas méchant de souffler
De s’amuser à balancer
Le fil de ma vie
Le fil de ma vie
가사 번역
그의 스레드를 다룰 때 Funambulist 는 무엇을 말합니까
아니면 무슨 말을 하길 원하던가요,아니면 어떻게 생각할까요?
그는 자신이 허약하고 땅이 낮은 말한다
그는 자신의 와이어를 휴식 하지 말아야 생각
어쩌면 겁에 질렸거나 아닐 수도 있어
어쩌면 그는 어딘가에,아래로 좋아
그러나 그는 다른 이야기이기 때문에 그것에 대해 생각하지 않습니다
그는 어떤 얼굴도없고,메모리
그러나 그것은 여전히 작동합니다
그는 천천히 걷는다
그는 생각하고 싶지 않아요
우리가 그를 무너뜨릴 거라고
사악하지 않고,볼 수 아무것도
그것은 날려 나쁘지 않다
재미 스윙을 가지고
그의 삶의 실
그의 삶의 실
나는 Funambulist 이고 내 스레드에 접근한다
나는 그를 마음으로 알고 있지만 그것은 쉬운 일이 아니다
나는 아직도 허약하고 지구는 낮다
내 스레드가 잘 중단 될 수 있다고 생각합니다
무섭거나 아닐 수도 있어
그리고 난 당신을 사랑,아래층에있는 사람
네가 날 사랑할지도 몰라 내가 믿고 싶지도 않아
내 마음과 내 모든 기억이 남아 있기를.
하지만 난 여전히 걸어
나는 천천히 걸어
생각 하고 싶지 않아
내가 쓰러질 거라고
사악하지 않고,볼 수 아무것도
그것은 날려 나쁘지 않다
재미 스윙을 가지고
내 삶의 실
내 삶의 실