Antònia Font — Es canons de Navarone 가사 및 번역
이 페이지에는 Antònia Font의 노래 "Es canons de Navarone"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Retumben a les fosques es canons de Navarone
Despatxa cara a cara Vito Corleone
Ell dóna sa vida i no la regala, però
És sa llei ancestral de Sicília, lo dolent i lo bo
Ells se dibuixaven sa ruta
A una zona tosca i difícil
Homes que se feien preguntes
Això era un serrant una post
Se feia sa casa sencera ell tot sol
Túnels, coliseus, gasoductes
Gent subordinant es planeta
Homes que se feien preguntes
(contrallums a llevant)
Aiguamolls a terres lapones
Plànols, tiralínies i lupes
Cuirassats a fleixos de bombes
Això era un clavant una post
Se feia sa casa de fusta de nord
Fondejant a dins sa badia
Un vaixell contàiner de guerra
Ja comença a fer-se de dia
(contrallums a llevant)
S’horitzó d’anit va ser lila
I la mar una fulla de plata
Que se feia grossa i petita
(contrallums a llevant)
Fondejant a dins sa badia
Un vaixell contàiner de guerra
Ja comença a fer-se de dia
Retumben a les fosques es canons de Navarone
Despatxa cara a cara Vito Corleone
Ell dóna sa vida i no la regala, però
És sa llei ancestral de Sicília, lo dolent i lo bo
가사 번역
어둠 속에서 레투벤은 나바론의 총이다
그녀는 얼굴을 맞대고 비토 콜레 온을 제공합니다
그는 건강한 삶을 주고 선물이 아니라
시칠리아의 사 법 고대,그것은 나쁜 그리고 그것은 좋은
그들은 길을 그렸다.
거칠고 그리고 단단한을 가진 지역에서
질문을 하는 남자들
이 꽉 게시물에 있었다
그것은 그가 혼자 집 전체였다
갱도,극장,가스관
종속하는 사람들은 행성
질문을 하는 남자들
(동쪽에 뒤 빛)
습지대 라포네
플랜,티랄리우니,루페스
폭탄의 플릭소스의 전함
이 여기에 게시물이었다
그것은 북쪽의 나무의 집이었다
퐁데 잔트 인사이드 사 베이
전쟁의 보트 참가자
이미 그것은 하루 시작
(동쪽에 뒤 빛)
지평선은 지난 밤 보라색
그리고 바다 실버 시트
즉 크고 작은 이루어집니다
(동쪽에 뒤 빛)
퐁데 잔트 인사이드 사 베이
전쟁의 보트 참가자
이미 그것은 하루 시작
어둠 속에서 레투벤은 나바론의 총이다
그녀는 얼굴을 맞대고 비토 콜레 온을 제공합니다
그는 건강한 삶을 주고 선물이 아니라
시칠리아의 사 법 고대,그것은 나쁜 그리고 그것은 좋은