Aoife Ní Fhearraigh — Úrchnoc Chéin Mhic Cáinte 가사 및 번역

이 페이지에는 Aoife Ní Fhearraigh의 노래 "Úrchnoc Chéin Mhic Cáinte"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

A phlúr na maighdean is úire gné
Fuair clú le scéimh ón Ádhamhchlainn
A chúil na bpéarla, a rún na héigse
A dhúblaíos féile is fáilte
A ghnúis mar ghréin le tús gach lae ghil
A mhúchas léan le gáire
'Sé an trua gan mé is tú, a shiúir, linn féin
Sa dún sin Chéin Mhic Cáinte
Táim brúite i bpéin gan suan gan néall
De do chumha, a ghéag is áille
Is gur tó mo rogha i gCúigibh Éireann
Cúis nach séanam áthas de
Dá siúlfá, a réalta gan smúid, liom féin
Ba shúgach saor ár sláinte
Gheobhair plúr is méad is cnuasach craobh
Sa dún sin Chéin Mhic Cáinte
A shuairc-bhean tséimh na gcuachfholt péarlach
Gluais liom fhéin ar ball beag
Nuair a bheas uaisle is cléir is tuataí i néal
Ina suan faoi éadai bána
Ó thuaidh go mbeam i bhfad uatha araon
Teacht nuachruth gréine amárach
Gan ghuais le chéile in uaigneas aerach
San dún sin Chéin Mhic Cáinte

가사 번역

버진 가장 진보 된 기능을 밀가루
Ádhamhchlainn 에서 산으로 유명한 얻었다
에히게의 해결책 인 비페알라(bpéarla)의 구석
Dhúblaíos 축제에 오신 것을 환영합니다
매일 길의 시작과 함께 그 반대
미소로 슬픔 mhúchas 하기
당신 없이 유감입니다,시úir,we own own
그 친 Mhic 의 가까운 비판
나는 네올 없이 쉬지 않고 베핀에서 분쇄된다
당신의 슬픔,가장 아름다운 팔
그 타우 내 선택 gCúigibh 아일랜드에서
의 세아남 기쁨하지 이유
두 사이울파,smúid 없는 별,나는 소유한다
슈가치가 우리의 건강을 자유롭게했습니다
Gheobhair 밀가루 양이 선수권 대회의 모음입니다
그 친 Mhic 의 가까운 비판
슈아르크-여자 tséimh 에 gcuachfholt 페아라크
용어 공 조금 에 나는 자기
언제 신사답게 누워있는 사람들을
밀폐 된 의류의 밑에 나머지 백색
북쪽 mbeam 훨씬 단수 둘 다
내일 누아크루스 태양 찾기
없이 위험 함께 외로움 게이
그 친 Mhic 의 가까운 비판