Apanhador Só — Despirocar 가사 및 번역

이 페이지에는 Apanhador Só의 노래 "Despirocar"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Faz tempo eu tô com azia, durmo mal, tenho alergia
Quando acordo nem bom dia e a ducha fria ainda me dói
Em atraso permanente, escolho a roupa, escovo os dentes
Abro a porta da frente e a luz do dia me corrói
Então eu me pergunto, quando sobra algum segundo
Em que eu reflito sobre o mundo, se funciona e coisa e tal
Concluo que tá preta a situação, pra lá de azeda
O leite que 'inda sai da teta nem sequer é integral
Desesperado eu penso em gargalhar
Mas decido respeitar a minha dor
Talvez seja melhor despirocar
De vez, talvez, de vez
Talvez, de vez
No bus eu subo afoito, engolindo algum biscoito
Acotovelo logo uns oito, eu tô cansado e vou sentar
Depois do chacoalhaço, tô no trampo e um palhaço
Mesmo me vendo um bagaço, já começa a me ordenhar
Digito, atendo o fone, meio dia eu sinto fome
Me levanto sem meu nome e vou pra fila do buffet
Depois de dois cigarros, acomodo o meu pigarro
Me reponho de bom grado e termino o afazer
Talvez seja melhor despirocar
De vez, talvez seja melhor
Despirocar de vez
Talvez, talvez
Cansado eu chego em casa, o William Bonner me afaga
Me contando alguma fábula de algo que ocorreu
Requento qualquer rango, cambaleio até o meu canto
'inda nem fechei o tampo e o meu corpo adormeceu

가사 번역

속이 쓰리고 잠을 못 자서 알러지가 생겨서
아침에도 안 자고 일어나면 샤워도 안 해
영구 지연에서,나는 옷을 선택,나는 내 이빨을 브러시
나는 정문을 열고 하루의 빛이 나를 부식
그래서 나는 두 번째 왼쪽이있을 때 궁금해
이 작품과 것 등 여부 나는 세계에 반영하는
나는 상황이 신 을 넘어,검은 결론을
세타에서 인도인이 나오는 우유는
절망적 나는 웃음 생각
그러나 나는 나의 고통을 존중하기로 결정
어쩌면 그것은 제거하는 것이 좋습니다
한 번,어쩌면 한 번
어쩌면,한 번에 한 동안
버스에서 나는 쿠키를 삼키는 afoito 상승
곧 팔 Acotovelo,나는 피곤 해요 내가 앉아 있습니다
딸랑이 끝나고 난 쥐랑 광대에 있어
심지어 나에게 사탕수수 찌지를보고,이미 나를 우유 시작
나는 정오 내가 배고픈 느낌,전화를 응답 입력
내 이름 없이 일어나서 뷔페 라인이나 갔다올게
두 담배 후,나는 내 돼지를 정착
나는 기꺼이 복구 및 작업을 완료
어쩌면 그것은 제거하는 것이 좋습니다
영원히,어쩌면 그것은 더 낫다
영원히 청소
어쩌면,어쩌면
집에 와서 피곤,윌리엄 보너는 나를 애무
무슨 일이 있었는지의 우화를 말해
모든 계급 레멘토,내 코너에 비틀거려라.
'인도 나는 뚜껑을 닫지도 않았고 내 몸은 잠 들었다