AqME — La fin des temps 가사 및 번역
이 페이지에는 AqME의 노래 "La fin des temps"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Il parait que je dois sourire
ignorer ce que j ecoute et ce que je vois
meme si on persiste a detruire
la terre qui nous a accueillis
ne nous appartient pas
donc ne plus jamais se croire
inutile et impuissant
avant qu il ne soit trop tard… fatalement
j aimerais pouvoir sourire
mais le monde meurt encore
ne plus craindre le pire
mais le monde…
dantesque sera la fin
nous n avons rien appris des erreurs du passe
a croire que l erreur est l humain
un peu plus chaque nous nous sommes empoisonnes
le sang et les larmes
la haine parcourt le monde entier
le futur sait a peine lire et ecrire
j aimerais pouvoir sourire
mais le monde meurt encore
ne plus craindre le pire
mais le monde meurt encore
rends-toi compte que nous ne sommes rien
que nous pensons seulement a nous et non a demain
peut-etre meme qu un petit rien
peut changer le monde entier et nos quotidiens
j aimerais pouvois sourire
mais le monde meurt encore
ne plus craindre le pire
mais le monde meurt encore
(Merci? annabelle pour cettes paroles)
(function ();
document.write ('
가사 번역
웃어야 한다고 들었어요
내가 듣고 내가 보는 것을 무시
우리가 계속 파괴하더라도
우리를 환영 한 땅
우리 것이 아니야
그래서 다시는 자신을 믿지 마십시오
쓸모없는 무기력
너무 늦기 전에... 뜻 치명적으로,치명적으로
나는 미소를 수 있으면 좋겠다
그러나 세계는 여전히 죽는다
더 이상 최악을 두려워하지 않습니다
그러나 세계…
당초 끝이 될 것입니다
우리는 과거의 실수로부터 아무것도 배운 적이 없다
그 오류가 인간이라고 생각하는 것
조금 더 우리가 스스로 독살했습니다
피와 눈물
증오는 세계를 여행
미래는 거의 읽고 쓸 수 없습니다
나는 미소를 수 있으면 좋겠다
그러나 세계는 여전히 죽는다
더 이상 최악을 두려워하지 않습니다
그러나 세계는 여전히 죽는다
우리가 아무것도 아니라는 것을 실현
우리 스스로만 생각하는 것과 내일이 아닌
어쩌면 조금 아무것도
전 세계 및 우리의 일간신문을 바꿀 수 있습니다
나는 미소를 수 있으면 좋겠다
그러나 세계는 여전히 죽는다
더 이상 최악을 두려워하지 않습니다
그러나 세계는 여전히 죽는다
(감사? 이 단어에 대한 애너벨)
(기능 ();
문서.쓰기('