Ariel Rot — Bruma En La Castellana 가사 및 번역

이 페이지에는 Ariel Rot의 노래 "Bruma En La Castellana"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Con la gasolina justa,
la ciudad siempre te asusta,
y la aguja en la raya,
ya te avisa que algo falla.
Dándole guerra al destino,
uno se siente divino,
o un anónimo asesino
que ametralla todo chino.
Hasta el Sol llegó la Luna,
y en Castellana la bruma
cubre toda la avenida,
es un gigante que fuma.
Del Bernabeú es derecho,
vas derecho hasta tu lecho
y en la torpe madrugada
ladra un perro en la Vaguada.
Por Madrid de madrugada,
cuando la suerte se acaba.
Un sencillo cigarrillo
y tu vida en el bolsillo.
Por Madrid de madrugada,
la ciudad se desparrama.
Con la gasolina justa,
la ciudad siempre te asusta.
Pero uno aguanta la marcha
con calor, frío o escarcha.
Hasta el sol llegó la luna
y hay bruma en la Castellana
la ciudad se desparrama
desde Chueca hasta el Jarama.
Por Madrid de madrugada
cuando la suerte se acaba
Un sencillo cigarrillo y tu vida
en el bolsillo.
Por Madrid de madrugada,
la ciudad se desparrama.

가사 번역

그냥 가솔린,
이 도시는 항상 당신을 두려워합니다,
그리고 스트라이프의 바늘,
그는 당신에게 뭔가 잘못 경고하고있다.
운명에 전쟁을 벌이다,
하나는 신성한 느낌,
또는 익명의 살인자
그는 모든 중국어를 총으로 쏘고있다.
태양이 달 올 때까지,
그리고 카스텔라나 라 브루마
그것은 전체 길을 다룹니다,
담배 피우는 거인이야
베르나베우 말이 맞아,
당신은 당신의 침대로 바로 이동
그리고 서투른 새벽에
배회하는 개 짖는 소리
여 마드리드 새벽,
운이 다 떨어지면.
간단한 담배
그리고 주머니에 당신의 인생.
여 마드리드 새벽,
이 도시는 퍼지고 있습니다.
그냥 가솔린,
도시는 항상 당신을 무서워.
그러나 하나는 3 월을 보유하고 있습니다
뜨겁고,찬 서리.
태양이 달 올 때까지
그리고 라 카스텔라나에 안개가 있어요
이 도시는 퍼지고 있습니다
추에카에서 엘 자라 마까지
여 마드리드 새벽
운이 다 떨어지면
간단한 담배와 당신의 생활
내 주머니에.
여 마드리드 새벽,
이 도시는 퍼지고 있습니다.