Aristide Bruant — Au Bois De Boulogne 가사 및 번역

이 페이지에는 Aristide Bruant의 노래 "Au Bois De Boulogne"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quand on cherche un' femme? Paris,
Maint’nant, m? me en y mettant l’prix,
On n’rencontre plus qu’des d? bris
Ou d’la charogne
Mais pour trouver c’qu’on a besoin,
Il existe encore un bon coin,
C’est au bout d’Paris… pas bien loin:
Au bois d’Boulogne.
C’est un bois qu’est vraiment rupin:
Quand on veut faire un bon chopin,
On s’y fait tra? ner en sapin
Et sans vergogne,
On choisit tout au long du bois,
Car y a que d’la grenouill' de choix !
Et y a m? me des gonzess’s de rois !!
Au bois d’Boulogne.
Y’en a des tas, y en a d’partout:
De la Bourgogne et du Poitou,
De Nanterre et de Montretout,
Et d’la Gascogne
De Pantin, de Montmorency,
De l?, d’o?, d’ailleurs ou d’ici,
Et tout? a vient faire son persil
Au bois d’Boulogne.
Ca poudroi', ?a brille et? a r’luit,
Ca fait du train, ?a fait du bruit,
Ca roul', ?a passe et? a s’enfuit !
Ca cri', ?a grogne !
Et tout? a va se r’miser, l’soir
A l'?curie ou dans l’boudoir…
Puis la nuit tapiss' tout en noir
Au bois d’Boulogne.
Alors c’est l’heur' du rendez-vous
Des purotins et des filous,
Et des escarp' et des marlous
Qu’ont pas d’besogne,
Et qui s’en vont, toujours par trois,
Derri? r' les vieux salauds d’bourgeois,
Leur fair' le coup du p? re Fran? ois
Au bois d’Boulogne.

가사 번역

여자를 찾을 때? 파리,
민트난트? 나 가격을 넣어,
이제 디만 만나? 파손
또는 썩은 고기
그러나 우리가 필요한 것을 찾기 위해,
여전히 좋은 구석이 있습니다,
파리 끝에 있어요.. 멀지 않은 곳:
부이스 불로뉴
이 나무는 정말 루팡입니다:
우리가 좋은 쇼팽을 만들고 싶어 할 때,
여기서 뭐하는거지? 전나무의 네르
그리고 뻔뻔한,
우리는 나무를 통해 선택,
선택의 개구리 만 있기 때문에!
그리고 m 이있다? 곤자세스 드 로이스다!!
부이스 불로뉴
많은 것이 있고,많은 곳이 있습니다:
버건디 및 포이투,
난 터 레와 몽트르 아웃에서,
그리고 가스 코니
판틴에서부터 몽 모란시,
L 에서? 도?,그런데 또는 여기에서,
그리고 모든? 이 그녀의 persil 을 만들기 위해 온다
부이스 불로뉴
가루지?빛난다? R'luit,
저거 기차야?만든 소음,
룰처럼?패스? 그는 도망!
크리'처럼?으르렁!
그리고 모든? a 는 저녁에 내기 할 것이다
로?퀴리 또는 내실…
그리고 밤 태피스트리'모든 블랙
부이스 불로뉴
그럼 랑데부의'히르'가군요
푸로틴 및 사기꾼,
그리고 에스코프와 말
무슨 일이 비즈니스 없다,
누가 떠나,항상 세,
데리? 그 부르주아 새끼들,
그들의 공정한'p 의 샷? 프랜 왕? 프랑수아
부이스 불로뉴