Аркадий Северный — По Тундре 가사 및 번역

이 페이지에는 Аркадий Северный의 노래 "По Тундре"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Когда тундра проснулась, развернулась ковром.
Мы бежали с тобой, замочив вертухая,
Мы бежали из зоны — покати нас щаром!
По тундре, по широкой дороге,
Где мчит курьерский Воркута-ленинград,
Мы бежали, два друга, опасаясь тревоги,
Опасаясь погони и криков солдат.
Лебединые стаи нам навстречу летели,
Нам на юг, им на север, — каждый хочет в свой дом.
Эта тундра без края, эти редкие ели,
Этот день бесконечный — ног не чуя бредём.
Ветер хлещет по рылам, свищет в дуле нагана,
Лай овчарок всё ближе, автоматы стучат.
Я тебя не увижу, моя родная мама,
Вохра нас окружила, «Руки в гору!» — кричат.
В дохлом северном небе ворон кружит и карчет,
Не бывать нам на воле, жизнь прожита зазря.
Мать-старушка узнает и тихонько заплачет:
У всех дети как дети, а её — в лагерях.
Поздно ночью затихнет наш барак после шмона,
Мирно спит у параши доходяга-марксист.
Предо мной, как икона, запретная зона,
И на вышке всё тот же ненавистный чекист.

가사 번역

툰드라가 깨어났을 때 카펫 처럼 퍼져 있었어
턴테이블을 적시고 같이 달려갔지,
우린 구역이 바닥났어요
툰드라 건너편 넓은 길,
택배로 볼쿠타-레닌그라드 러시,
우리는 경보를 두려워,두 친구를 달렸다,
추구와 군인의 비명 소리를 두려워.
백조 무리 우리를 향해 비행했다,
남쪽으로 가서 북쪽으로 가 다들 집에 가고 싶어해
가장자리없이이 툰드라,이 희귀 전나무,
이 날은 끝이 없습니다-우리는 우리의 발 냄새를 맡을 수 없습니다.
바람은 총의 총구에 휘파람,눈이 채찍,
양떼가 짖는 소리가 가까워지고 있고,기관총이 부딪히고 있습니다.
내 어머니,당신을 볼 수 없습니다,
보라가 포위했어,"손들어!"-소리.
죽은 북부 하늘에서 까마귀 원과 까마귀,
우리는 결코 자유롭지 않을 것이며,우리의 삶은 헛되이 소비되었습니다.
늙은 어머니는 부드럽게 알고 울 것입니다:
모두가 아이들 같은 아이를 가지고,그녀는 캠프에 있습니다.
늦은 밤에 우리 병영은 shmon 후에 조용 할 것입니다,
마르크스주의 방랑자는 파라 샤에서 평화롭게 자고 있습니다.
내 앞에,아이콘처럼 금지 구역,
그리고 같은 증오 체키스트 타워에 아직도있다.