Аркадий Северный — В кейптаунском порту 가사 및 번역

이 페이지에는 Аркадий Северный의 노래 "В кейптаунском порту"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

С пробоиной в борту
«Джанетта» поправляла такелаж.
Но прежде чем уйти
В далёкие пути,
На берег был отпущен экипаж.
Идут, сутулятся,
Врываясь в улицу,
И клёши новые ласкает бриз.
Идут они туда,
Где можно без труда
Достать себе и женщин, и вино.
Где всё повенчано
С вином и женщиной,
И глазки нежные волнуют кровь.
А утром в тот же порт
Ворвался теплоход,
Залитый серебром прожекторов.
И вскоре, чуть рассвет,
Вошли в таверну «Кэт»
Четырнадцать французских морячков.
— Бонжур, красавицы!
Вам очень нравится,
Во имя Франции вам якорь в клюз!
Один моряк француз
По имени Пинуз
Хотел уж было склянки отбивать!
Но спор в Кейптауне
Решает браунинг,
И с шумом грохнулся гигант француз.
И кортики достав,
Забыв морской устав,
Они дрались, как тысяча чертей.
Все ленты сорваны,
Тельняшки порваны,
И клёши новые, как с козырей.
И больше не зайдут
На каменный редут
Четырнадцать французских морячков.
Уйдут суда без них,
Безмолвных и чужих,
Не будет бриз ласкать тех морячков.
Уйдут суда без них,
Безмолвных и чужих,
Не будет бриз ласкать тех морячков.

가사 번역

한 쪽 구멍
제네타는 장비를 조정했어요
하지만 떠나기 전에
옛날 방식으로,
승무원은 해변으로 보냈습니다.
걷기,삐딱,
뜻거리로 파열,거리에 파열,
그리고 새로운 벨 바닥은 바람에 의해 애무된다.
그들은 거기에 간다,
당신이 쉽게 할 수 있는 곳에
자신과 여자,그리고 와인을 얻으려면.
모든 것이 결혼 한 곳
와인이랑 여자랑,
그리고 부드러운 눈은 혈액을 자극.
그리고 같은 포트에 아침
배가 침입했어요,
실버 투광 조명.
그리고 곧,바로 새벽 전에,
그들은 고양이 선술집에 들어갔다
열네 명의 프랑스 선원들
"안녕,예쁜이들!
당신은 그것을 아주 많이 좋아합니다,
프랑스 이름으로,당신은 cluse 에 앵커!
한 프랑스어 선원
명명 된 피누스
나는 종을 이길 싶어!
그러나 케이프 타운 분쟁
브라우닝이 결정,
그리고 그 프랑스인이 충돌로 추락했습니다.
그리고 단검을 꺼내서,
바다 헌장을 잊어 버린,
천명의 악마처럼 싸웠지
테이프가 다 찢어졌어,
조끼가 찢어졌어,
조명탄이 새로 생겼어요
그들은 돌아 오지 않을 것입니다
스톤 레도우트에
열네 명의 프랑스 선원들
배는 그들없이 떠날 것이다,
침묵과 외계인,
그 선원을 애무 할 바람이 될 수 없습니다.
배는 그들없이 떠날 것이다,
침묵과 외계인,
그 선원을 애무 할 바람이 될 수 없습니다.