Аркадий Погодин — В парке Чаир 가사 및 번역

이 페이지에는 Аркадий Погодин의 노래 "В парке Чаир"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

В парке Чаир распускаются розы,
В парке Чаир расцветает миндаль.
Снятся твои золотистые косы,
Снится веселая звонкая даль.
«Милый, с тобой мы увидимся скоро», --
Я размечтался над любимым письмом.
Пляшут метели в полярных просторах,
Северный ветер поет за окном.
В парке Чаир голубеют фиалки,
Снега белее черешен цветы.
Снится мне пламень весенний и жаркий,
Снится мне солнце, и море, и ты.
Помню разлуку так неясно и зыбко.
В ночь голубую вдаль ушли корабли.
Разве забуду твою я улыбку,
Разве забуду я песни твои?
В парке Чаир распускаются розы,
В парке Чаир расцветает миндаль.
Снятся твои золотистые косы,
Снится мне свет твой весна и любовь.

가사 번역

장미는 의자 공원에서 피는,
공원 의자에 아몬드 꽃입니다.
네 황금 머리띠 꿈이야,
나는 쾌활한 울리는 거리의 꿈.
"여보,우리는 곧 당신을 볼 수 있습니다" --
내가 제일 좋아하는 편지에 공상에 빠져 있었어
북극 광장에서 눈보라 춤,
북풍이 창밖으로 노래해요
제비꽃은 의자 공원에서 푸른 켜,
눈이 체리 보다 더 희다.
나는 봄과 뜨거운 불꽃의 꿈,
태양과 바다와 당신 꿈을 꿔요
나는 너무 막연하고 막연하게 분리를 기억한다.
푸른 밤에 배는 떠났어
나는 당신의 미소를 잊지 것인가,
노래 잊어버릴까?
장미는 의자 공원에서 피는,
공원 의자에 아몬드 꽃입니다.
네 황금 머리띠 꿈이야,
나는 당신의 빛 봄과 사랑의 꿈.