Armand Mestral — Le galerien 가사 및 번역
이 페이지에는 Armand Mestral의 노래 "Le galerien"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Et je suis aux galères,
Je m’souviens ma mèr' disait
Mais je n’ai pas cru ma mère
Ne traîn' pas dans les ruisseaux
T’bats pas comme un sauvage
T’amuses pas comm' les oiseaux
Ell' me disait d'être sage
J’ai pas tué, j’ai pas volé
J’voulais courir la chance
J’ai pas tué, j’ai pas volé
J’voulais qu’chaqu' jour soit dimanche
Je m’souviens ma mèr' pleurait
Dès qu’je passais la porte
Je m’souviens comme ell’pleurait
Ell' voulait pas que je sorte
Toujours, toujours ell' disait
T’en vas pas chez les filles
Fais donc pas toujours c’qui t’plait
Dans les prisons y a des grilles
J’ai pas tué, j’ai pas volé
Mais j’ai cru Madeleine
J’ai pas tué, j’ai pas volé
J’voulais pas lui fair’de peine
Un jour les soldats du roi
T’emmen’ront aux galères
Tu t’en iras trois par trois
Comme ils ont emmn’nés ton père
Tu auras la têt' rasée
On te mettra des chaînes
T’en auras les reins brisés
Et moi j’en mourrai de peine
J’ai pas tué, j’ai pas volé
Mais j’ai pas cru ma mère
Et je m’souviens qu’ell' m’aimait
Pendant qu’je rame aux galères.
가사 번역
그리고 나는 곤경에 처해있다,
우리 엄마가
하지만 난 내 어머니를 믿지 않았다
시내에 살지 마라.
야수처럼 싸우지 마
당신은 새를 좋아하지 않는다.
그녀는 나에게 현명하다고 말했다
난 안 죽였어 훔치지도 않았어
나는 행운을 실행 싶어
난 안 죽였어 훔치지도 않았어
나는 매일 일요일이되고 싶어
어머니가 울고
내가 문을 지나가자 마자
어떻게 울었는지 기억나
그녀는 내가 나가길 원하지 않았어
항상,항상 그는 말했다
여자들 집에 가지 마
그래서 항상 당신이 좋아하는 것을 하지 마십시오
감옥에 그리드가 있습니다
난 안 죽였어 훔치지도 않았어
하지만 난 마들렌을 믿었어
난 안 죽였어 훔치지도 않았어
미안해하지 않았으면 했어
어느 날 왕의 군인
그들은 널 조리실로 데려갈 거야
당신은 세 가지를 떠날 것이다
네 아버지가 태어났을 때
머릴 밀면 돼
체인 달아 줄게
신장이 부러질 거야
그리고 나는 그것으로 죽을 것이다
난 안 죽였어 훔치지도 않았어
하지만 난 내 어머니를 믿지 않았다.
그리고 난 그녀가 나를 사랑했던 기억
내가 도르래에 노는동안