Arsen Dedic — Pored Mene 가사 및 번역

이 페이지에는 Arsen Dedic의 노래 "Pored Mene"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

U postelji jošpored mene bdije,
Pokriven mrakom kao brod u luci,
Tvoj život u kom uplašeno bije
I moje srce, kao sat na ruci.
Sa prijestolja se na nas Sljeme ruši
I stiže sve do groblja iznad grada,
A kiša kupa bol u mojoj duši
I skuplja se kraj posljednjih arkada.
Ti ne znaškamo, gubeći se, ide
Taj put na kome nema putokaza,
I tvoje oči zamagljene vide
U kapi kiše krhotinu mraza,
Krhotinu mraza.
Joškao pseto uza me je nada,
S njom i ja vičem da ćemo se sresti,
No Sava gasi svjetla moga grada
I ostavlja me samoga na cesti.
Ja ništa ne znam o svome životu,
Ni tko me vodi, ni što da se radi,
I pamtim samo neku anegdotu
O ljubavi, i nevolji, i nadi.
Moj um od snova, slova i papira,
Joščuva tvoje slogove i rime.
A ti, kad čuješzvuke glasovira
Hoćešli znati, hoćešli znati kako mi je ime?

가사 번역

*침대에서 * * ,
어둠으로 뒤덮여 있는 배처럼,
네가 두려워하는 너의 삶
그리고 내 마음은 내 손에 시계 같다.
우리 왕위에서 온 제피르 폭포
그리고 그는 도시 위의 공동묘지에 도착,
비는 내 영혼에 고통을 목욕
그리고 그것은 마지막 아케이드의 끝을 수집합니다.
몰라,길을 잃으면 가는 거야
이 경로에는 포인터가 없습니다,
그리고 당신의 눈은 흐릿
비가 내리면 서리의 파편이 떨어집니다,
크호티누 프로스트
내 옆의 개는 희망이야,
그녀와 나는 우리가 만날 것이라고 소리,
하지만 사바는 내 도시의 빛을 진화합니다
그리고 그는 도로에 나를 혼자 떠난다.
난 내 인생에 대해 아무것도 몰라,
어느 누가 나를 인도,도 무엇을 할 수 없습니다,
그리고 난 단지 일화를 기억한다
사랑과 문제,희망에 대해서요
내 마음의 꿈,편지와 종이,
그것은 당신의 음절과 운율을 저장합니다.
피아노 연주도 듣고
내 이름을 알고 싶어?