Asking Alexandria — If You Can't Ride Two Horses At Once...You Should Get Out Of The Circus 가사 및 번역

이 페이지에는 Asking Alexandria의 노래 "If You Can't Ride Two Horses At Once...You Should Get Out Of The Circus"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I can’t see through the tears in my eyes!
I can’t see through the tears in my eyes!
I can’t breathe!
I feel I failed!
I was meant to make you smile!
I was meant to make you shine
To make you shine!
They said
This could never happen!
They said
We could never be!
Are you telling me you listened?
I was meant to make you smile!
I was meant to make you shine!
I was meant to make you smile!
I was meant to make you shine!
I was meant to make you smile!
I was meant to make you shine!
So there’s no you and me?
And we can’t live this way forever (forever)?
(You said you’d run away)
You said you’d run away
You said you’d run away with me (with me)
You’d run away.
That we’d escape from the ordinary!
That we’d escape from the world that tied us down!
That we’d escape from the ordinary!
That we’d escape from the world that kept us apart!
(Whoa!) So now this is over and the world falls upon me.
(Whoa!) I never expected to be here alone.
(Whoa!) The shadows are forming as we burst into flames.
(Whoa!) Why does this end this way?
Whoa!
Whoa! (Why does this end this way?)
Whoa!
Whoa!

가사 번역

눈물이 안 보여!
눈물이 안 보여!
숨을 못 쉬겠어!
나는 실패 느낌!
널 웃게 하려고 했어!
널 빛나게 하려던 거였어
빛을 발하기 위해서!
그들은 말했다
이것은 결코 일어날 수 없었다!
그들은 말했다
우리는 결코 할 수 없습니다!
내 말을 들었다는 거야?
널 웃게 하려고 했어!
널 빛나게 하려던 거였어!
널 웃게 하려고 했어!
널 빛나게 하려던 거였어!
널 웃게 하려고 했어!
널 빛나게 하려던 거였어!
그럼 너랑 나랑 안 돼?
그리고 우리는 영원히(영원히)이렇게 살 수 있습니까?
(당신은 당신이 도망 것이라고 말했다)
도망간다고 했잖아
당신은 당신이 나와 함께 도망 것이라고 말했다(나와 함께)
당신은 도망 것입니다.
우린 평범하지 않다고!
우릴 묶어놓은세상에서 탈출할 거라고!
우린 평범하지 않다고!
우릴 갈라놓은세상에서 탈출할 거라고!
(워! 이제 이 일은 끝났고 세상은 내게 달렸어
(워!)나는 혼자가 될 것으로 예상하지 않았다.
(워!)우리는 화염에 버스트 그림자 형성된다.
(워! 왜 이런 식으로 끝나나요?
우와!
우와! (왜이 방법으로 끝나는가?)
우와!
우와!