ASP — Die kleine Ballade vom Schwarzen Schmetterling 가사 및 번역
이 페이지에는 ASP의 노래 "Die kleine Ballade vom Schwarzen Schmetterling"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dort irgendwo ganz tief in mir,
Verbirgt sich dieses alte Tier.
Es ist das Tier, das Sehnsucht heißt,
Das sich durch meinen Körper beißt.
Es wütet, kratzt und beißt und kreischt
Und wühlt sich durch mein weiches Fleisch.
Das Vieh, es läßt mir keine Ruh'.
Ich lock' es an und greife zu.
«Jetzt hab' ich dich! Jetzt bist du mein!
Ich schlage dir den Schädel ein!»
«Nein tu mir nichts! Kann nichts dafür,
Ich bin doch nur ein wildes Tier.»
Das Tier, es flüstert in mein Ohr:
«Ich schlag' dir einen Handel vor.
Ich stecke leider in dir fest,
Jedoch, wenn du mich leben läßt,
Kein Beißen und kein Wüten mehr.
Dafür fühlst du dich nie mehr leer,
Dafür bist du nie mehr allein,
Ich werde immer in dir sein.»
Ich sinne nach und denk' bei mir:
«Vielleicht find' ich nie mehr ein Tier.»
Ich schlage ein, erhör' sein Flehen.
So soll es sein, so soll’s geschehen.
Es legt sich hin, macht sich ganz klein,
Rollt sich zu einer Kugel ein.
So schläft das Tier dann Jahr um Jahr
Und oft vergess' ich’s ganz und gar.
Im siebten Jahr an einem Tag
Da ist es fort! Doch wo es lag,
Liegt ein Gespinst ganz weiß und fein.
Wo mag das Tier geblieben sein?
Doch höre ich nicht, wenn ich lausch',
Ein Pochen aus dem Wattebausch?
Ich denk nicht weiter drüber nach,
Nur ab und zu lieg' ich nachts wach.
Und es wird stärker jeden Tag.
Schon klingt es wie ein Paukenschlag.
Mein Kopf platzt gleich, er birst vor Schmerz
Schweig still verfluchtes Donnerherz!
Doch Wehe! der Kokon ist leer,
Das alte Vieh, es ist nicht mehr.
Stattdessen steht, ich weiß nicht, was.
Eine Gestalt, so leichenblaß,
Mit schwarzen Schwingen riesengroß.
Ich frage mich: «Was ist das bloß?
Was ist das für ein böses Ding?
Bei meiner Seel! Ein Schmetterling!»
Die Augen seh’n mich voller Wut,
Und Durst, ich weiß er will mein Blut.
Er öffnet seinen Mund zum Kuß,
Ich weiß, daß ich jetzt sterben muß.
Er lächelt sanft und beugt sich vor
Und flüstert leise in mein Ohr:
«Nicht meine Schuld! Kann nichts dafür,
Ich bin doch nur ein wildes Tier.»
Hast Du mich vermisst?
Hast Du mich vermisst?
가사 번역
어딘가 깊은 내 안에,
이 오래된 동물은 숨 깁니다.
이 동물은 그리움이라는 것입니다,
내 몸을 물고.
그것은 격노,흠집과 물기와 비명소리
그리고 내 부드러운 살을 뒤져.
가축,그것은 나에게 더 휴식하지 않습니다.
잠궈서 잡아
"지금 나는 당신을 가지고있다! 이제 넌 내 거야!
네 머리를 부숴버리겠어!»
"해치지 마! 그것을 도울 수 없다,
난 그냥 야생 동물이야.»
비스트,내 귀에 속삭임:
"나는 무역을 제안한다.
나는 불행하게도 당신에 갇혀 있어요,
하지만 날 살려준다면 ,
더 이상 물고 더 이상 성난 있습니다.
당신은 더 이상 비어 생각하지 않습니다,
당신은 더 이상 혼자가 아닙니다,
난 항상 네 안에 있을 거야»
나는 생각하고 나와 함께 생각:
"어쩌면 나는 다시 동물을 찾을 수 없을거야.»
나는 그의 간구를 듣고 제안한다.
그래서 그렇게 될 것입니다,그래서 될 것입니다.
그것은 그 자체가 매우 작아,거짓말,
공에 롤.
그래서 동물은 일년 후 매년 잔다
그리고 종종 나는 그것을 완전히 잊어 버린다.
일곱째 해에
이 사라 졌어요! 그러나 그것은 누워 어디,
웹 모든 흰색과 잘 자리 잡고 있습니다.
그 동물은 어디로 갔을까?
내가들을 때 그러나 나는 듣지 않는다,
코튼볼 때 썸프요?
더 이상 생각 안 해,
만 지금은 밤에 깨어 거짓말.
그리고 그것은 매일 강한 가져옵니다.
이미 쾅 같은 소리.
머리가 터질 것 같아 고통도 커지고
자장은 여전히 천둥의 마음을 저주!
그러나 화가! 누에 고치 비어 있습니다,
오래된 가축,그것은 더 이상 없습니다.
대신 내가 무엇을 모른다,의미합니다.
너무 창백한 그림,
거대한 검은 날개.
"이게 뭐야?"
이 사악한 것은 무엇입니까?
내 영혼과 함께! 나비!»
눈은 나를 분노로 가득 찬 것으로 본다.,
목말라요,그가 제 피를 원한다는 건 알아요
그는 그의 입을 열어 키스,
이제 죽어야 한다는 거 알아
그는 부드럽게 미소 짓고 앞으로 기댄다.
그리고 내 귀에 부드럽게 속삭임:
"내 잘못이 아니야! 그것을 도울 수 없다,
난 그냥 야생 동물이야.»
나 보고 싶었어?
나 보고 싶었어?